
ojalar 단순 과거 활용
ojalar — 단추 구멍을 만들다
ojalá의 복과거는 규칙적입니다: ojalé, ojalaste, ojaló, ojalamos, ojalasteis, ojalaron.
ojalar 단순 과거 형태
단순 과거 사용 시기
'ojalar'의 복과거는 단추 구멍을 만드는 행동을 과거의 완료된 사건으로 이야기할 때 사용됩니다. 예를 들어, 'Ayer ojalé los pantalones.' (어제 바지에 단추 구멍을 만들었다.)
ojalar의 단순 과거 불규칙 활용 노트
'ojalar' 동사는 복과거 시제에서 규칙적입니다.
예문
Ayer ojalé las mangas de mi camisa.
어제 셔츠 소매에 단추 구멍을 만들었습니다.
yo
¿Ojalaste los bolsillos del abrigo?
코트 주머니에 단추 구멍을 만들었나요?
tú
Ella ojaló el cuello de la blusa con mucho cuidado.
그녀는 블라우스 칼라에 단추 구멍을 매우 조심스럽게 만들었습니다.
él/ella/usted
Nosotros ojalamos las cortinas la semana pasada.
지난주에 커튼 단추 구멍을 만들었습니다.
nosotros
Los niños ojalaron sus disfraces para la fiesta.
아이들은 파티를 위해 의상에 단추 구멍을 만들었습니다.
ellos/ellas/ustedes
흔한 실수
실수: 특정 완료된 행동에 대해 복과거 'ojalé' 대신 반과거 'ojalaba'를 사용하는 것.
정답: 어제 단추 구멍을 만들었다'와 같이 한 번 완료된 행동의 경우 복과거를 사용하세요: 'Ayer ojalé'.
이유: 복과거는 완료된 행동을 표시하는 반면, 반과거는 과거의 진행 중이거나 습관적인 행동을 묘사합니다.
실수: 'yo' 형태의 악센트를 잊는 것: 'abrí' 대신 'abri'.
정답: 'yo' 복과거 형태에는 악센트가 필요합니다: 'ojalé'.
이유: 'é'의 악센트는 복과거 'yo' 형태를 구별하고 강세를 나타냅니다.
문맥 속에서 스페인어 동사 마스터하기
표를 외우는 것만으로는 부족합니다. 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽고 배우고 있는 시제에서 'ojalar'와 같은 동사가 자연스럽게 사용되는 것을 보세요.
관련 시제
현재
yo: ojalo
ojalá의 현재 직설법은 규칙적입니다: ojalá, ojalas, ojala, ojalamos, ojaláis, ojalan.
과거 미완료
yo: ojalaba
ojalá의 반과거는 규칙적입니다: ojalaba, ojalabas, ojalaba, ojalábamos, ojalabais, ojalaban.
미래
yo: ojalaré
ojalá의 미래 시제는 규칙적입니다: ojalare, ojalás, ojalá, ojalaremos, ojalaréis, ojalán.
조건
yo: ojalaría
ojalá의 조건법은 규칙적입니다: ojalaria, ojalarias, ojalaria, ojalariamos, ojalariais, ojalarian.
현재 접속법
yo: ojale
ojalá의 현재 접속법은 규칙적입니다: ojalé (yo/él/ella/usted), ojalemos (nosotros), ojalen (ellos/ellas/ustedes).
과거 미완료 접속법
yo: ojalara
ojalá의 반과거 접속법은 -ra 또는 -se 어미를 사용합니다: ojalara (él/ella/usted), ojaláramos (nosotros), ojalaran (ellos/ellas/ustedes).
긍정 명령법
yo: ojala
ojalá의 긍정 명령법은 규칙적입니다: ojala (tú), ojale (usted), ojalemos (nosotros), ojalen (ustedes), ojalad (vosotros).
부정 명령법
yo: no ojales
ojalá의 부정 명령법은 현재 접속법을 사용합니다: no ojaláes (tú), no ojale (usted), no ojalemos (nosotros), no ojalen (ustedes), no ojaléis (vosotros).