apártate
“apártate” 의미 “비켜” 스페인어로 (위치를 바꾸라는 직접적이고 비격식적인 요청).

📝 실제 사용 예시
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
A2문 좀 비켜줄래? 지나가야 해.
El guardia gritó: «¡Apártate! Hay peligro de derrumbe.»
B1경비원이 소리쳤다: "비켜! 붕괴 위험이 있어."
Apártate un momento para que pueda tomar la foto.
B1사진을 찍을 수 있게 잠시 옆으로 비켜주세요.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "apártate"로 번역되는 단어:
옆으로 비켜→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: apártate
1개 중 1번째 문제
누군가에게 비켜달라고 할 때 격식 있는 표현을 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 *apartar*에서 유래했으며, 이는 속라틴어 *apparte*('옆으로' 또는 '떨어져서'라는 뜻)에서 파생되었고, 전치사 'a'(~로)와 'parte'('부분'/'옆'이라는 뜻)가 결합된 것입니다.
최초 기록: 13th century (base verb)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'apártate'에 악센트 부호가 붙는 이유는 무엇인가요?
악센트 부호는 긍정 명령문에 대명사(te, se, nos 등)를 붙일 때 단어가 길어지지만 강세는 원래 동사의 같은 음절('aPARta')에 유지되어야 하기 때문에 필요합니다. 악센트 부호는 강세가 두 번째 'a'에 유지되도록 합니다.
'apártate'는 무례한 말인가요?
매우 직접적인 명령입니다. 긴급 상황이 아니라면 'por favor'(제발) 없이 사용하면 참을성 없거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 즉각적인 반응이 안전을 위해 필요하지 않은 한 항상 'por favor'를 붙이도록 노력하세요.