Inklingo
사전

apartar

ah-par-TARa.paɾ.ˈtaɾ

apartar 의미 치우다 스페인어로 (물리적으로 분리하는 것).

치우다, 따로 떼어 놓다

또한: 분리하다, 넣어두다
동사A2regular ar
MexicoColombiaArgentina
한 손이 다른 블록들로부터 멀리 나무 블록을 살짝 밀어내는 모습, 깨끗한 표면 위에 놓여 있음.
infinitiveapartar
gerundapartando
past Participleapartado

📝 실제 사용 예시

Aparté los libros de la mesa.

A2

나는 책들을 테이블에서 치웠다.

Voy a apartar un poco de dinero.

B1

나는 돈을 좀 따로 떼어 놓을 것이다.

Por favor, aparta la silla.

A2

의자를 좀 치워 주시겠어요?

El policía apartó a la multitud.

B1

경찰은 군중을 물렸다.

Ella apartó a su hijo de la discusión.

B2

그녀는 아들을 논쟁에서 떨어뜨려 놓았다.

단어 연결

동의어

반의어

  • juntar (합치다/함께하다)
  • acercar (가까이 가져오다)
  • unir (결합하다)

자주 사용되는 연어

  • apartar la mirada시선을 돌리다
  • apartar de en medio길을 비키다
  • apartar un asiento자리를 맡아두다
  • apartar dinero돈을 따로 떼어 놓다

관용구 및 표현

  • apartar el pensamiento어떤 생각을 멈추다
  • apartar de la mente마음속에서 떨쳐버리다

🔄 동사 변화

indicative

present

él/ella/ustedaparta
nosotrosapartamos
yoaparto
vosotrosapartáis
apartas
ellos/ellas/ustedesapartan

imperfect

él/ella/ustedapartaba
nosotrosapartábamos
yoapartaba
vosotrosapartabais
apartabas
ellos/ellas/ustedesapartaban

preterite

él/ella/ustedapartó
nosotrosapartamos
yoaparté
vosotrosapartasteis
apartaste
ellos/ellas/ustedesapartaron

subjunctive

present

él/ella/ustedaparte
nosotrosapartemos
yoaparte
vosotrosapartéis
apartes
ellos/ellas/ustedesaparten

imperfect

él/ella/ustedapartara
nosotrosapartáramos
yoapartara
vosotrosapartarais
apartaras
ellos/ellas/ustedesapartaran

스페인어로 번역

스페인어로 "apartar"로 번역되는 단어:

넣어두다

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: apartar

3개 중 1번째 문제

'나는 여행을 위해 돈을 모았다'를 올바르게 나타내는 문장은 무엇인가요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
🎵 운율
📚 어원

라틴어 'apartare'에서 유래했으며, '분리하다' 또는 '따로 놓다'를 의미합니다. 'ad'(~로) + 'pars, partis'(부분)에서 파생되었으며, 문자 그대로는 '부분으로 나누다'라는 뜻입니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

Portuguese: apartarItalian: apartareFrench: apartir (to separate)

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'apartar'와 'separar'의 차이점은 무엇인가요?

둘 다 분리하다는 뜻이지만, 'apartar'는 보통 무언가를 현재 위치에서 옆이나 멀리 옮기는 것을 암시하는 반면, 'separar'는 부분으로 나누거나 영구적으로 분리해 두는 것을 의미할 수 있습니다. 빠른 물리적 이동에는 'apartar'를, 더 영구적인 분리에는 'separar'를 사용하세요.

'apartar'를 돈을 저축하는 데 사용할 수 있나요?

네! 일상 스페인어, 특히 라틴 아메리카에서는 'apartar dinero' 또는 'tener algo apartado'가 돈을 저축하거나 따로 떼어 놓는다는 의미입니다. 매우 흔하게 사용됩니다: 'Tengo apartado lo necesario' (필요한 것을 저축해 두었습니다).

'apartar'와 'quitar'의 차이점은 무엇인가요?

'Apartar'는 무언가를 가까운 곳에 두면서 옆으로 옮기는 것을 의미합니다. 'Quitar'는 완전히 제거하거나 가져가는 것을 의미합니다. 책을 'apartas'하면 방 안에 그대로 있습니다. 책을 'quitas'하면 가져간 것입니다.