matarlo
“matarlo” 의미 “그를 죽이다” 스페인어로 (남성 인물을 지칭할 때).
그를 죽이다, 그것을 죽이다
또한: 그를 물리치다
📝 실제 사용 예시
No pudieron matarlo a pesar de sus intentos.
B1그들은 시도했음에도 불구하고 그를 죽일 수 없었습니다.
Voy a matarlo si veo ese insecto de nuevo.
A2다시 그 벌레를 보면 그것을 죽여 버릴 거야.
Es fácil matarlo si no se protege.
B2스스로를 보호하지 않으면 그/그것을 죽이는 것은 쉽습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: matarlo
2개 중 1번째 문제
'matarlo'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 'matar'는 '죽다'를 의미하는 아랍어 단어 'māta'에서 유래했습니다. 이 단어는 수 세기 전 이베리아 반도에서 아랍어 사용자들과의 접촉을 통해 스페인어에 들어왔습니다. 'lo'는 라틴어 목적격 대명사의 직접적인 계승입니다.
최초 기록: 11th century (base verb)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'matarlo'가 항상 '그를 죽이다'를 의미하나요?
아닙니다. 'lo'는 남성 인물('그를') 또는 남성 명사(예: 'el tiempo'(시간) 또는 'el fuego'(불))를 나타낼 수 있습니다. 따라서 'matarlo'는 '그를 죽이다' 또는 '그것을 죽이다'를 의미할 수 있습니다.
'matarlo'가 동사 앞에 'lo'를 놓는 것보다 더 흔하게 사용되나요?
두 구조 모두 동사 원형과 함께 사용할 때 매우 흔하고 상호 교환 가능합니다. 예를 들어, 'Debes matarlo' (너는 그를 죽여야 한다)는 'Lo debes matar'만큼 흔합니다.