olvídalo
“olvídalo” 의미 “신경 쓰지 마” 스페인어로 (과거의 문제나 실수를 무시할 때.).

📝 실제 사용 예시
Perdón, creo que rompí el vaso. — Olvídalo, no pasa nada.
A2미안해, 내가 잔을 깬 것 같아. — 신경 쓰지 마, 별거 아니야.
¿Me puedes pasar la sal? No, espera, ya la encontré. Olvídalo.
A2소금 좀 건네줄래? 아니, 기다려, 찾았어. 됐어.
Llevamos una hora buscando las llaves. Olvídalo, las compraré nuevas.
B1한 시간 동안 열쇠를 찾고 있었어. 신경 쓰지 마, 새 거 살게.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "olvídalo"로 번역되는 단어:
됐어→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: olvídalo
1개 중 1번째 문제
'olvídalo'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 동사 *olvidar*에서 유래했으며, 이는 라틴어 *oblitare*('기억에서 지우다'라는 뜻)에서 파생되었습니다. 'Olvídalo'는 비격식 명령형 'olvida'와 대명사 'lo'(그것)가 결합된 현대적인 표현입니다.
최초 기록: The verb *olvidar* appeared in Spanish in the 13th century. The specific compound form 'olvídalo' is a standard grammatical structure used since the verb's existence.
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'Olvídalo'와 'No te preocupes'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 안심시키는 표현입니다. 'No te preocupes'는 '걱정하지 마'라는 뜻으로 일반적으로 더 부드러운 격려입니다. 'Olvídalo'는 '이것을 완전히 무시해' 또는 '이 주제는 넘어가자'라는 더 강하고 명확한 명령입니다.
'olvídalo'를 격식체로 만들려면 어떻게 해야 하나요?
상대방을 격식체로 지칭하려면( 'usted'를 사용하여) 동사의 명령형을 변경합니다: 'Olvide' + 'lo'는 'Olvídelo'가 됩니다. 의미는 같지만 더 존중하는 어조입니다.