Inklingo
Een persoon die een mooie rode roos aanbiedt aan een ander persoon onder zacht licht.

enamorar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

enamorariemand het hart winnen

B1regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De verleden tijd van de aanvoegende wijs van 'enamorar' (enamorara/enamorase) wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, wensen of twijfels.

enamorar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoenamorara
enamoraras
él/ella/ustedenamorara
nosotrosenamoráramos
vosotrosenamorarais
ellos/ellas/ustedesenamoraran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd is perfect om te praten over hypothetische situaties in het verleden, wensen uit te drukken die niet uitkwamen, of gevoelens over gebeurtenissen uit het verleden te beschrijven. Bijvoorbeeld, 'Als ik had geweten dat je verliefd zou worden...' of 'Ik wenste dat je voor mijn idee zou vallen.'

Opmerkingen over enamorar in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Enamorar' is regelmatig in de verleden tijd van de aanvoegende wijs. De twee vormen (-ra en -se) zijn uitwisselbaar, hoewel -ra vaker voorkomt in spraak.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo te hubiera conocido antes, me habría enamorado de ti.

    Als ik je eerder had gekend, was ik op je verliefd geworden.

    yo

  • Ojalá se enamorara de mí algún día.

    Ik wou dat ze ooit op mij verliefd werd.

    él/ella/usted

  • Me sorprendió que se enamoraran tan rápido.

    Het verraste me dat ze zo snel verliefd werden.

    ellos/ellas/ustedes

  • Quería que tú te enamoraras de este proyecto.

    Ik wilde dat je verliefd werd op dit project.

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de onvoltooide verleden tijd in plaats van de verleden tijd van de aanvoegende wijs voor hypothetische situaties in het verleden.

    Correct: Gebruik 'Si me enamorara...' niet 'Si me enamoré...'.

    Waarom: De verleden tijd van de aanvoegende wijs is specifiek voor hypothetische of tegenfeitelijke situaties in het verleden.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se uitgangen.

    Correct: Zowel 'enamorara' als 'enamorase' zijn correct voor de verleden tijd van de aanvoegende wijs.

    Waarom: Hoewel beide grammaticaal correct zijn, is de -ra vorm over het algemeen gebruikelijker in alledaagse gesprekken.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'enamorar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden

Tegenwoordige tijd

yo: enamoro

De tegenwoordige tijd van 'enamorar' (enamoro, enamoras, enamora, enamoramos, enamoráis, enamoran) beschrijft huidige gevoelens of gebruikelijke handelingen.

Pretérito indefinido

yo: enamoré

De voltooid verleden tijd van 'enamorar' is regelmatig: enamoré, enamoraste, enamoró, enamoramos, enamorasteis, enamoraron.

Imperfectum

yo: enamoraba

De onvoltooide verleden tijd van 'enamorar' (enamoraba, enamorabas, enamoraba, enamorábamos, enamorabais, enamoraban) beschrijft doorlopende of gebruikelijke handelingen uit het verleden.

Toekomende tijd

yo: enamoraré

De toekomende tijd van 'enamorar' (enamoraré, enamorarás, enamorará, enamoraremos, enamoraréis, enamorarán) geeft aan dat acties zullen plaatsvinden.

Voorwaardelijke wijs

yo: enamoraría

De voorwaardelijke wijs van 'enamorar' (enamoraría, enamorarías, enamoraría, enamoraríamos, enamoraríais, enamorarían) drukt hypothetische uitkomsten ('zou') of beleefde suggesties uit.

Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd

yo: enamore

De tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs van 'enamorar' (enamore, enamores, enamoremos, enamoren) wordt gebruikt voor wensen, twijfels, emoties en onzekerheid.

Bevestigende gebiedende wijs

yo: enamora

De gebiedende wijs van 'enamorar' omvat enamora (jij), enamore (u), enamoremos (wij), enamoren (jullie/zij), en enamorad (jullie).

Ontkennende gebiedende wijs

yo: no enamores

Negatieve commando's voor 'enamorar' gebruiken 'no' + tegenwoordige tijd aanvoegende wijs: no enamores (jij), no enamore (u), no enamoremos (wij), no enamoren (jullie/zij), no enamoréis (jullie).