Inklingo
Een wandelaar staat aan de rand van een brede, diepe kloof en kijkt uit over het pad dat voor hem ligt.

encarar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

encarartegenoverstellen

B1regular -ar★★★★
Kort antwoord:

De verleden tijd van de conjunctief van 'encarar' (encarara, encaras, etc.) drukt hypothetische of in het verleden onzekere acties uit.

encarar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoencarara
encararas
él/ella/ustedencarara
nosotrosencaráramos
vosotrosencararais
ellos/ellas/ustedesencararan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Gebruik de verleden tijd van de conjunctief na uitdrukkingen van twijfel, verlangen, emotie in het verleden, of in hypothetische 'als'-clausules die verwijzen naar het verleden of onwaarschijnlijke huidige situaties. Het is alsof je zegt 'als ik zou moeten aangaan...' of 'ik wou dat ik zou aangaan...'.

Opmerkingen over encarar in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Encarar' is regelmatig in de verleden tijd van de conjunctief. Beide vormen, op -ra en -se, bestaan (bijv. encarara/encárase), maar -ra is gebruikelijker.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo encarara el problema, lo resolvería.

    Als ik het probleem zou aangaan, zou ik het oplossen.

    yo

  • Ojalá él encarara la verdad.

    Ik wou dat hij de waarheid onder ogen zag.

    él/ella/usted

  • Sería mejor si ustedes encararan la situación juntos.

    Het zou beter zijn als jullie de situatie samen aangingen.

    ellos/ellas/ustedes

  • Dudaba que tú encaras bien la situación.

    Ik twijfelde eraan of je de situatie goed zou aangaan.

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de verleden tijd (indicatief) in plaats van de verleden tijd van de conjunctief, bijv. 'Si yo encaraba el problema...'.

    Correct: Gebruik 'Si yo encarara el problema...' voor hypothetische situaties.

    Waarom: De verleden tijd (indicatief) beschrijft echte acties in het verleden, terwijl de verleden tijd van de conjunctief voor onwerkelijke of onzekere voorwaarden is.

  • Fout: Het gebruik van de -se vorm wanneer -ra vaker voorkomt of verwacht wordt in bepaalde regio's.

    Correct: Hoewel beide correct zijn, wordt 'encarara' vaak verkozen boven 'encárase'.

    Waarom: Het gebruik varieert regionaal, maar -ra is over het algemeen wijdverspreider voor deze tijd.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'encarar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden