Inklingo
Een kind met een koksmuts en schort, dat de handelingen van een volwassen chef-kok nabootst door deeg te kneden op een houten tafel.

imitar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

imitarimiteren

A2regular -ar★★★★
Kort antwoord:

De imperfecte conjunctief van imitar (imitaran, imitara, etc.) drukt hypothetische situaties in het verleden of wensen uit.

imitar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoimitara
imitaras
él/ella/ustedimitara
nosotrosimitáramos
vosotrosimitarais
ellos/ellas/ustedesimitaran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, wensen, of beleefde verzoeken die in het verleden werden gedaan. Het wordt vaak gebruikt in 'als'-clausules (si...) wanneer de hoofdzin verwijst naar een mogelijke gebeurtenis in het verleden.

Opmerkingen over imitar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Imitar is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Zowel de -ra als de -se uitgangen zijn mogelijk, waarbij -ra gebruikelijker is in het dagelijkse spraakgebruik.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo imitara su estilo, me criticarían.

    Als ik zijn stijl had geïmiteerd, zouden ze me bekritiseren.

    yo

  • Ojalá él imitara a su padre.

    Ik wou dat hij zijn vader zou imiteren.

    él/ella/usted

  • Nos pidieron que imitaramos la reacción.

    Ze vroegen ons om de reactie na te doen.

    nosotros

  • Ellos hablaron como si imitaran a los actores.

    Ze spraken alsof ze de acteurs imiteerden.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het verwarren van de imperfecte conjunctief met de imperfecte indicatief.

    Correct: Gebruik de imperfecte conjunctief voor hypothetische of niet-feitelijke situaties in het verleden ('Si imitara...') en de imperfecte indicatief voor beschrijvingen of voortdurende acties in het verleden ('Él imitaba...').

    Waarom: De conjunctief-modus is voor onzekerheid, verlangen of onwerkelijkheid, terwijl de indicatief voor feiten is.

  • Fout: Het gebruik van de -se uitgang terwijl -ra gebruikelijker is.

    Correct: Hoewel beide correct zijn, is 'imitara' over het algemeen frequenter dan 'imitase' in gesproken Spaans.

    Waarom: Er bestaan regionale en stilistische voorkeuren voor de twee imperfecte conjunctief-uitgangen.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'imitar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden