
largar in de Pretérito indefinido – vervoeging
largar — laten gaan
De verleden tijd is regelmatig, behalve de 'yo'-vorm, die verandert in 'largué'.
largar in de Pretérito indefinido – vormen
Wanneer de Pretérito indefinido gebruiken
Gebruik dit voor voltooide acties in het verleden, zoals 'Ik liet het zeil los' of 'Hij vertrok (er vandoor) plotseling.'
Opmerkingen over largar in de Pretérito indefinido
Alleen de 'yo'-vorm is onregelmatig (spellingwijziging): largué. Alle andere vormen zijn regelmatig (largaste, largó, etc.).
Voorbeeldzinnen
Me largué de la fiesta a las diez.
Ik vertrok om tien uur van het feest.
yo
El marinero largó las velas.
De zeeman liet de zeilen vieren.
él/ella/usted
Ayer largamos todo el rollo de cuerda.
Gisteren lieten we de hele rol touw los.
nosotros
Veelgemaakte fouten
Fout: Schrijven van 'largo' voor 'ik vertrok'.
Correct: largué
Waarom: 'Largo' is tegenwoordige tijd (ik laat los). De verleden tijd 'ik liet los' vereist 'largué' om de klank te behouden en de tijd aan te geven.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'largar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: largo
Largar is volledig regelmatig in de tegenwoordige tijd van de indicatief: largo, largas, larga...
Imperfectum
yo: largaba
De verleden tijd van 'largar' is regelmatig: largaba, largabas, largaba...
Toekomende tijd
yo: largaré
De toekomende tijd is regelmatig: voeg de uitgangen toe aan het infinitief (largaré, largarás).
Voorwaardelijke wijs
yo: largaría
De conditionele tijd gebruikt het infinitief plus -ía uitgangen: largaría, largarías...
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: largue
De tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs van 'largar' vereist een spellingwijziging naar 'largue' om de harde 'g'-klank te behouden.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: largara
De verleden tijd van de aanvoegende wijs wordt gevormd vanuit de stam 'largaron': largara, largaras, largara...
Bevestigende gebiedende wijs
yo: larga
De gebiedende wijs gebruikt 'larga' (tú) en vereist een spellingwijziging voor 'largue' (usted).
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no larges
De ontkennende gebiedende wijs gebruikt altijd de 'gu'-spellingwijziging: no largues, no largue.