Inklingo
Een blauwe auto die een langzamere rode auto inhaalt op een tweebaansweg.

rebasar in de Voorwaardelijke wijs – vervoeging

rebasarinhalen

A2regular -ar★★★★
Kort antwoord:

De conditionele tijd van rebasar (rebasaría, rebasarías...) drukt hypothetische acties ('zou inhalen') of beleefde verzoeken uit.

rebasar in de Voorwaardelijke wijs – vormen

yorebasaría
rebasarías
él/ella/ustedrebasaría
nosotrosrebasaríamos
vosotrosrebasaríais
ellos/ellas/ustedesrebasarían

Wanneer de Voorwaardelijke wijs gebruiken

Gebruik de conditionele tijd voor hypothetische situaties ('Ik zou inhalen als de weg vrij was'), beleefde verzoeken ('Zou u mij het zout aangeven?') of om toekomstige acties vanuit een verleden perspectief te beschrijven ('Hij zei dat hij ons zou inhalen').

Opmerkingen over rebasar in de Voorwaardelijke wijs

Rebasar is regelmatig in de conditionele tijd. De stam is het volledige infinitief 'rebasar-' en de uitgangen zijn de standaard: -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.

Voorbeeldzinnen

  • Si tuviera la oportunidad, rebasaría ese coche.

    Als ik de kans had, zou ik die auto inhalen.

    yo

  • ¿Nos rebasarías el informe antes de las cinco?

    Zou u ons het rapport voor vijf uur aangeven?

  • Él dijo que rebasaría el récord.

    Hij zei dat hij het record zou breken.

    él/ella/usted

  • Ellos rebasarían la ciudad si no se perdieran.

    Ze zouden de stad passeren als ze niet verdwaald waren.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de conditionele tijd voor een definitieve toekomstige actie.

    Correct: Voor een zekere toekomstige actie zoals 'Ik zal morgen inhalen', gebruik de toekomende tijd: 'Rebasaré mañana'. Gebruik de conditionele tijd voor hypothetica: 'Rebasaría si...' (Ik zou inhalen als...).

    Waarom: De conditionele tijd drukt hypothetische of onzekere uitkomsten uit, geen definitieve toekomstige gebeurtenissen.

  • Fout: Het verwarren van conditionele uitgangen met toekomende tijd uitgangen.

    Correct: Conditionele uitgangen zijn -ía, -ías, -ía... (rebasaría), terwijl toekomende tijd uitgangen -é, -ás, -á... zijn (rebasaré).

    Waarom: Dit zijn verschillende tijduitgangen met verschillende betekenissen.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'rebasar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden