carbón
car-BOHN
/kaɾˈβon/
Carbón als grondstof of brandstof (steenkool).
carbón(Zelfstandig naamwoord)
steenkool
?als grondstof of brandstof
minerale kool
?industrial fuel
📝 In Actie
La central eléctrica quema carbón para producir electricidad.
B1De energiecentrale verbrandt steenkool om elektriciteit op te wekken.
El carbón es una fuente de energía no renovable.
A2Steenkool is een niet-hernieuwbare energiebron.
💡 Grammaticapunten
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 'n', is 'carbón' altijd een mannelijk woord in het Spaans. Je moet dus 'el carbón' gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de kool' mannelijk of vrouwelijk kan zijn, afhankelijk van de context.
⭐ Gebruikstips
Context is Cruciaal
Wanneer je spreekt over industriële brandstof, is 'carbón' de standaardterm. Voor de barbecue kun je specifieker zijn met 'carbón vegetal' (houtskool).

Carbón gebruikt voor de barbecue (houtskool).
📝 In Actie
Compramos una bolsa de carbón para hacer la parrillada.
B1We kochten een zak houtskool om te barbecueën.
El artista hizo un boceto rápido con un trozo de carbón.
B2De kunstenaar maakte een snelle schets met een stuk houtskool.
💡 Grammaticapunten
Specificatie Toevoegen
Om perfect duidelijk te maken dat je houtskool (gemaakt van hout) bedoelt, kun je 'carbón vegetal' zeggen. Als je in een barbecuecontext gewoon 'carbón' zegt, zullen mensen begrijpen dat je houtskool bedoelt.

Carbón als symbolische brok steenkool (cadeau voor stoute kinderen).
carbón(Zelfstandig naamwoord)
klomp steenkool
?symbolisch cadeau voor stoute kinderen
snoepkool
?a sweet treat shaped like coal
📝 In Actie
Si no ordenan sus juguetes, Santa Claus les traerá carbón.
B1Als jullie je speelgoed niet opruimen, brengt de Kerstman jullie steenkool.
De pequeño me asustaba recibir carbón en lugar de regalos.
B2Als kind was ik bang om steenkool te ontvangen in plaats van cadeaus.
⭐ Gebruikstips
Culturele Noot
Deze betekenis is sterk verbonden met de Spaanse kersttradities (Drie Koningen/Reyes Magos) en soms de Kerstman-traditie, waarbij het ontvangen van steenkool symboliseert dat men stout is geweest. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse traditie rond Sinterklaas.

Carbón als het chemische element koolstof (voorgesteld door een diamant).
📝 In Actie
El diamante es una forma cristalina del carbón puro.
C1Diamant is een kristallijne vorm van pure koolstof.
La datación por carbono 14 es un método arqueológico común.
C2Koolstof-14 datering is een veelgebruikte archeologische methode.
⭐ Gebruikstips
Wetenschappelijke Context
Wanneer 'carbón' wordt gebruikt in de chemie of milieuwetenschappen, verwijst het naar het element. Let op: voor verbindingen wordt vaak de stam 'carbono' gebruikt (bijv. 'dióxido de carbono'). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'koolstof' vaak voor beide wordt gebruikt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: carbón
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'carbón' om te verwijzen naar een feestelijke traditie, in plaats van een materiaal?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'carbón' hetzelfde als 'carbono'?
Ze lijken erg op elkaar, maar meestal verwijst 'carbón' naar het fysieke materiaal (steenkool, houtskool). 'Carbono' wordt gereserveerd voor het chemische element (C), vooral bij het bespreken van verbindingen zoals 'carbon dioxide' (dióxido de carbono).
Hoe vraag ik om houtskool voor de barbecue?
Je kunt eenvoudig zeggen: 'Necesito carbón' (Ik heb steenkool/houtskool nodig), en men zal meestal aannemen dat je houtskool voor de barbecue bedoelt. Om precies te zijn, kun je 'carbón vegetal' (plantaardige kool) zeggen.