díselo
“díselo” betekent “Vertel het hem” in het Spaans (Informeel enkelvoudig gebiedende wijs).
Vertel het hem, Vertel het haar, Vertel het hen
Ook: Zeg het tegen hem/haar/hen
📝 In Actie
Si ves a Juan, díselo inmediatamente.
A2Als je Juan ziet, vertel het hem dan onmiddellijk.
No lo guardes en secreto. Díselo ya.
B1Houd het niet geheim. Vertel het ze nu.
¿Le digo la verdad? — Sí, díselo, es mejor.
A2Moet ik het hem vertellen? — Ja, vertel het hem, het is beter.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: díselo
Vraag 1 van 2
Als je tegen een groep vrienden wilde zeggen: 'Vertel het hem,' wat zou je dan zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Dit woord is een combinatie van de onregelmatige gebiedende wijs van het werkwoord 'decir' (zeggen/vertellen), dat afkomstig is van het Latijnse werkwoord *dīcere*. De voornaamwoorden 'se' en 'lo' werden later toegevoegd toen de Spaanse grammatica strikte regels ontwikkelde voor het combineren van objecten in gebiedende wijzen.
Eerste vermelding: Compound imperative forms like this have been common since the standardization of Spanish (around the 15th century).
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'díselo' en 'dígaselo'?
'Díselo' is de informele gebiedende wijs (gebruikt met 'tú'). 'Dígaselo' is de formele gebiedende wijs (gebruikt met 'usted' of 'ustedes'). Ze betekenen beide 'Vertel het hem/haar/hen', maar ze worden gebruikt afhankelijk van je relatie met de persoon tegen wie je spreekt.
Kan ik 'díselo' gebruiken als ik iets tegen mijn baas zeg?
Nee, je moet de formele versie gebruiken, 'dígaselo'. 'Díselo' is gereserveerd voor vrienden, familie, kinderen of mensen die je heel goed kent.