Inklingo

díselo

DEE-seh-loh/ˈdi.se.lo/

díselo betekent Vertel het hem in het Spaans (Informeel enkelvoudig gebiedende wijs).

Vertel het hem, Vertel het haar, Vertel het hen

Ook: Zeg het tegen hem/haar/hen
WerkwoordA2irregular (fused imperative) ir
Een kleurrijke boekillustratie toont één personage dat actief tegen een tweede personage spreekt. Een kleine, gloeiende blauwe bol, die de boodschap ('het') voorstelt, zweeft van de mond van de spreker naar het oor van de luisteraar.
infinitivedecir
gerunddiciendo
past Participledicho

📝 In Actie

Si ves a Juan, díselo inmediatamente.

A2

Als je Juan ziet, vertel het hem dan onmiddellijk.

No lo guardes en secreto. Díselo ya.

B1

Houd het niet geheim. Vertel het ze nu.

¿Le digo la verdad? — Sí, díselo, es mejor.

A2

Moet ik het hem vertellen? — Ja, vertel het hem, het is beter.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/usteddice
yodigo
dices
ellos/ellas/ustedesdicen
nosotrosdecimos
vosotrosdecís

imperfect

él/ella/usteddecía
yodecía
decías
ellos/ellas/ustedesdecían
nosotrosdecíamos
vosotrosdecíais

preterite

él/ella/usteddijo
yodije
dijiste
ellos/ellas/ustedesdijeron
nosotrosdijimos
vosotrosdijisteis

subjunctive

present

él/ella/usteddiga
yodiga
digas
ellos/ellas/ustedesdigan
nosotrosdigamos
vosotrosdigáis

imperfect

él/ella/usteddijera/dijese
yodijera/dijese
dijeras/dijeses
ellos/ellas/ustedesdijeran/dijesen
nosotrosdijéramos/dijésemos
vosotrosdijerais/dijeseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: díselo

Vraag 1 van 2

Als je tegen een groep vrienden wilde zeggen: 'Vertel het hem,' wat zou je dan zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
decir(zeggen/vertellen)Werkwoord
dicho(gezegde/spreekwoord)Zelfstandig naamwoord
dímelo(vertel het mij)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
tráelocómpralo
📚 Etymologie

Dit woord is een combinatie van de onregelmatige gebiedende wijs van het werkwoord 'decir' (zeggen/vertellen), dat afkomstig is van het Latijnse werkwoord *dīcere*. De voornaamwoorden 'se' en 'lo' werden later toegevoegd toen de Spaanse grammatica strikte regels ontwikkelde voor het combineren van objecten in gebiedende wijzen.

Eerste vermelding: Compound imperative forms like this have been common since the standardization of Spanish (around the 15th century).

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: dicceloPortuguese: dize-o

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'díselo' en 'dígaselo'?

'Díselo' is de informele gebiedende wijs (gebruikt met 'tú'). 'Dígaselo' is de formele gebiedende wijs (gebruikt met 'usted' of 'ustedes'). Ze betekenen beide 'Vertel het hem/haar/hen', maar ze worden gebruikt afhankelijk van je relatie met de persoon tegen wie je spreekt.

Kan ik 'díselo' gebruiken als ik iets tegen mijn baas zeg?

Nee, je moet de formele versie gebruiken, 'dígaselo'. 'Díselo' is gereserveerd voor vrienden, familie, kinderen of mensen die je heel goed kent.