marroquí
“marroquí” betekent “Marokkaans” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Marokkaans

📝 In Actie
Me encanta la comida marroquí porque usa muchas especias.
A1Ik hou van Marokkaans eten omdat er veel kruiden in worden gebruikt.
Las alfombras marroquíes son famosas por su calidad.
A2Marokkaanse tapijten staan bekend om hun kwaliteit.
La selección marroquí jugó muy bien en el mundial.
B1Het Marokkaanse team speelde erg goed in het WK.
Marokkaan / Marokkaanse

📝 In Actie
El marroquí que vive en mi edificio es muy simpático.
A1De Marokkaanse man die in mijn gebouw woont, is erg aardig.
Conocí a una marroquí en mi clase de francés.
A2Ik ontmoette een Marokkaanse vrouw in mijn Franse les.
Muchos marroquíes viven en el sur de España.
B1Veel Marokkanen wonen in het zuiden van Spanje.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "marroquí" in het Spaans:
marokkaans→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: marroquí
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'twee Marokkaanse vrouwen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van de Arabische naam voor de stad Marrakech, die als hoofdstad diende en in veel talen zijn naam gaf aan het hele land. Het achtervoegsel '-í' is een veelvoorkomende manier in het Spaans (geleend uit het Arabisch) om van een plaatsnaam een woord te maken voor mensen of dingen van die plaats.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verandert 'marroquí' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden?
Nee. In tegenstelling tot woorden zoals 'italiano' (dat 'italiana' wordt), blijft 'marroquí' precies hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'een Marokkaan' en 'een Marokkaanse' hebben.
Is het 'marroquís' of 'marroquíes'?
Beide zijn eigenlijk geaccepteerd, maar 'marroquíes' wordt als formeler beschouwd en is de versie die je in leerboeken en kranten zult vinden. Dit komt door de regel dat woorden die eindigen op een klinker met een accent in het meervoud '-es' krijgen.
Hoe zeg je Marokko in het Spaans?
Het land heet 'Marruecos'. 'Marroquí' is gewoon het woord voor de mensen en dingen die daarvandaan komen.

