Inklingo

quién

wie?in een directe of indirecte vraag
Ook:wie?more formal, often after words like 'a', 'con', 'de'

kyen

/'kjen/
neutral
Een detective die probeert een persoon te identificeren uit een groep silhouetten, wat de vraag 'wie?' voorstelt.

Net zoals deze detective vraagt: "wie heeft het gedaan?", is 'quién' het woord dat je gebruikt om naar een persoon te vragen.

quién(Voornaamwoord)

A1

wie

?

in een directe of indirecte vraag

Ook:

wie

?

more formal, often after words like 'a', 'con', 'de'

📝 In Actie

¿Quién es esa persona?

A1

Wie is die persoon?

¿Con quién vas al cine?

A1

Met wie ga je naar de bioscoop?

No sé quién llamó por teléfono.

A2

Ik weet niet wie er aan de telefoon was.

¿Quiénes son tus actores favoritos?

A2

Wie zijn uw favoriete acteurs?

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¿Quién es?Wie is het?
  • ¿De quién es esto?Van wie is dit?
  • ¿A quién llamas?Wie bel je?

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ¿Y tú quién te crees?En wie denk je wel dat je bent?

💡 Grammaticapunten

Het Accentteken is een Vraagsignaal

Het streepje boven de 'e' (la tilde) is een enorme aanwijzing. Als je 'quién' ziet, maakt het altijd deel uit van een vraag, ofwel direct (¿...?) ofwel indirect (Ik weet niet wie...). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we in indirecte vragen geen accent gebruiken.

Eén Persoon of Vele? 'Quién' vs. 'Quiénes'

Als je naar één persoon vraagt, gebruik je 'quién'. Als je denkt dat het antwoord twee of meer personen kan zijn, gebruik je de meervoudsvorm 'quiénes'. Bijvoorbeeld: '¿Quién es tu profesor?' (één leraar) versus '¿Quiénes son tus profesores?' (meerdere leraren). In het Nederlands gebruiken we gewoon 'wie' voor beide.

❌ Veelgemaakte Fouten

Quién gebruiken voor Zaken

Fout:Me gusta la casa. ¿Quién es el color?

Correctie: Me gusta la casa. ¿Qué color es? ('Quién' is strikt voor personen. Voor zaken, ideeën of concepten gebruik je altijd 'qué', net zoals je in het Nederlands 'wat' gebruikt in plaats van 'wie'.)

Het Meervoud 'Quiénes' Vergeten

Fout:¿Quién son ellos?

Correctie: ¿Quiénes son ellos? (Als het werkwoord 'son' aangeeft dat het over meerdere personen gaat, moet het vraagwoord ook meervoud zijn. In het Nederlands is 'wie' onveranderlijk.)

⭐ Gebruikstips

Vragen naar Bezit ('Wiens?')

Om te vragen wie iets bezit, zet je 'de' ervoor: '¿De quién es este libro?' (Van wie is dit boek?). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Van wie is...?'.

Een brug die een persoon verbindt met een actie, en laat zien hoe 'quien' extra informatie over iemand koppelt.

Zonder accent fungeert 'quien' als een brug. Het verbindt extra details terug naar de persoon over wie je het hebt, zoals 'de auteur die het boek schreef'.

quién(Voornaamwoord)

B1

die

?

als verbindingswoord, 'de persoon die...'

Ook:

wiens

?

formal, after words like 'a', 'con', 'de'

📝 In Actie

Mi tía, quien es doctora, vive en Madrid.

B1

Mijn tante, die dokter is, woont in Madrid.

Es la persona a quien debes agradecer.

B2

Zij is de persoon aan wie je moet bedanken.

Los estudiantes con quienes trabajé eran muy inteligentes.

B2

De studenten met wie ik werkte waren erg slim.

Quien ríe último, ríe mejor.

C1

Hij die het laatst lacht, lacht het best.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • el que / la que (degene die)

Veelvoorkomende Collocaties

  • con quienmet wie
  • de quienvan wie / over wie
  • para quienvoor wie

💡 Grammaticapunten

De 'Geen Accent'-Verbinding

Wanneer 'quien' geen accentteken heeft, stelt het geen vraag. In plaats daarvan verbindt het informatie met een persoon die je al hebt genoemd. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'die' of 'dat' in betrekkelijke bijzinnen.

Beste Vrienden met 'a, con, de, para'

Je zult 'quien' het vaakst zien direct na kleine verbindingswoorden zoals 'a', 'con', 'de' of 'para'. Bijvoorbeeld: 'la chica con quien hablé' (het meisje met wie ik sprak). In het Nederlands gebruiken we hier ook 'met wie'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Quién gebruiken in plaats van Que

Fout:El hombre quien vive al lado es mi amigo.

Correctie: El hombre que vive al lado es mi amigo. (Over het algemeen, als je alleen een simpele beschrijving toevoegt en geen woord als 'con' of 'de' ervoor gebruikt, is 'que' de veiligere en meest gebruikelijke keuze. Dit is een veelvoorkomende fout bij Nederlandstaligen die de Engelse 'who' te letterlijk vertalen.)

Het Accent in een Vraag Vergeten

Fout:Dime quien vino a la fiesta.

Correctie: Dime quién vino a la fiesta. (Zelfs als er geen vraagtekens staan, als je indirect vraagt 'wie', moet je het accent op 'quién' gebruiken. Dit is een cruciaal verschil met het Nederlands, waar de context de vraag duidelijk maakt zonder accent.)

⭐ Gebruikstips

Klinkt Professioneler

Het gebruik van 'quien' (vooral na woorden als 'con' of 'para') kan je Spaans formeler en verfijnder doen klinken, vooral in geschreven taal.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: quién

Vraag 1 van 3

Welke zin is correct om naar de eigenaren van de honden te vragen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is de absoluut eenvoudigste regel voor het accent op 'quién'?

Als het 'wie?' betekent als onderdeel van een vraag (zelfs een indirecte zoals 'Ik vraag me af wie...'), heeft het een accent. Als het 'die' betekent als verbindingswoord ('de man die...'), heeft het geen accent. Dit is een belangrijk onderscheid dat in het Nederlands niet bestaat.

Kan ik gewoon altijd 'que' gebruiken in plaats van 'quien' (zonder accent)?

In informeel gesprek kun je dat vaak doen, en je wordt begrepen. Bijvoorbeeld: 'la chica con que hablé'. Het klinkt echter veel natuurlijker en correcter in het Spaans om 'quien' te gebruiken na woorden als 'a, con, de, para' als je over mensen praat. Dus, 'la chica con quien hablé' is de betere keuze.

Waarom heeft Spaans 'quién' en 'quiénes'? Engels heeft alleen 'who'.

Spaans wil graag dat zijn woorden overeenkomen in getal. Net zoals je 'el chico' (één jongen) zegt maar 'los chicos' (meerdere jongens), doet Spaans hetzelfde met dit vraagwoord. Als je naar meerdere mensen vraagt, wordt het vraagwoord zelf meervoud. Het is een extra detail dat de taal erg precies maakt.