Inklingo

taxi

táksiˈta.ksi

taxi betekent taxi in het Spaans (een gehuurde auto voor openbaar vervoer).

taxi, taxi

Ook: taxicab
Argentina/UruguayPuerto Rico
Een felgele taxi met een dakbord, geparkeerd op de stoep van een stadsstraat.

📝 In Actie

¿Dónde puedo tomar un taxi?

A1

Waar kan ik een taxi nemen?

El taxista nos llevó al hotel rápidamente.

A2

De taxichauffeur bracht ons snel naar het hotel.

Necesito un taxi para ir al aeropuerto antes de las seis.

A1

Ik heb een taxi nodig om voor zessen naar de luchthaven te gaan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • coche de alquiler (huurauto (algemene term))

Veelvoorkomende Collocaties

  • tomar un taxieen taxi nemen
  • pedir un taxieen taxi bestellen/bellen
  • parar un taxieen taxi aanhouden/stoppen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "taxi" in het Spaans:

taxitaxicab

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: taxi

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt het Spaanse woord voor taxi correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
taxista(taxichauffeur)Zelfstandig naamwoord
taxímetro(taximeter (de meter))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
maxifacsi
📚 Etymologie

Dit woord is een verkorting afgeleid van 'taxímetro' (taximeter). De term 'taxímetro' komt van het Franse woord 'taximètre', dat het Duitse woord 'Taxe' (wat 'tarief' of 'kostprijs' betekent) combineert met het Griekse woord 'metron' (wat 'maat' betekent).

Eerste vermelding: Early 20th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: taxiFrench: taxi

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Moet ik 'un taxi' of 'el taxi' gebruiken als ik er een vraag?

Als je algemeen om een willekeurige taxi vraagt, gebruik je 'un taxi' (bijv. 'Necesito un taxi'). Als je verwijst naar de specifieke taxi die wacht of waar je het net over had, gebruik je 'el taxi' (bijv. 'El taxi está esperando fuera').

Wordt 'taxi' anders uitgesproken dan in het Nederlands?

Ja, Spaanstaligen leggen de klemtoon op de eerste lettergreep (TÁ-ksi). In het Nederlands valt de klemtoon meestal ook op de eerste lettergreep, dus dit is een voordeel voor Nederlandse sprekers.