Inklingo

tijeras

tee-HEH-rahstiˈxeɾas

tijeras betekent schaar in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

schaar, schaar

Een open zilveren schaar met grote, felgekleurde rode handvatten, geschikt voor het knippen van papier.

📝 In Actie

Por favor, ¿me prestas las tijeras para abrir el paquete?

A1

Mag ik alsjeblieft de schaar lenen om het pakket te openen?

Estas tijeras de cocina son muy afiladas.

A2

Deze keukenschaar is erg scherp.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cizalla (zware knipschaar)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tijeras de papelpapieren schaar
  • tijeras de podarsnoeischaar

schaarbeweging, schaar (worstelhouding)

Het onderlichaam van een zwemmer wordt onder water afgebeeld, waarbij de benen gestrekt en over elkaar heen kruisend te zien zijn, wat de schaarbeweging illustreert.

📝 In Actie

El luchador aplicó unas tijeras invertidas a su oponente.

B2

De worstelaar paste een omgekeerde schaar toe op zijn tegenstander.

La patada de tijeras es esencial para el estilo de natación de lado.

C1

De schaarslag is essentieel voor de zijwaartse zwemstijl.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tijeras

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'tijeras' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
tijereta(oorworm (insect))Zelfstandig naamwoord
tijerazo(een knip/snede (met een schaar))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
escalerasbanderas
📚 Etymologie

Het woord komt van het Laat-Latijnse *tonsōria*, wat 'een knijp- of scheergereedschap' betekent, gerelateerd aan het werkwoord *tondēre* (scheren of knippen).

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: tesouraCatalan: tisores

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is 'tijeras' meervoud als ik maar één paar heb?

Veel gereedschappen die uit twee hoofdgedeelten bestaan die aan elkaar vastzitten (zoals een bril, een broek, of een schaar) worden in het Spaans als meervoud behandeld. Je gebruikt altijd 'las tijeras' (de schaar) of 'unas tijeras' (een schaar), zelfs voor één enkel item. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we 'de schaar' (enkelvoud) zeggen.

Bestaat er een enkelvoudsvorm, 'tijera'?

Hoewel het woord 'tijera' bestaat, wordt het in het moderne Spaans zelden gebruikt voor het gewone knipgereedschap. Houd je aan het meervoud 'tijeras' om natuurlijk te klinken.