Inklingo

verificación

beh-ree-fee-kah-SYOHNbeɾifikaˈsjon

verificación betekent verificatie in het Spaans (het bevestigen van de waarheid of juistheid van iets).

verificatie

Ook: check, bevestiging
Een groen vinkje op een stuk papier naast een vergrootglas.

📝 In Actie

Por favor, introduce el código de verificación que enviamos a tu móvil.

A2

Voer alstublieft de verificatiecode in die we naar uw mobiel hebben gestuurd.

La verificación de los documentos es obligatoria para el proceso.

B1

De verificatie van de documenten is verplicht voor de procedure.

Tras una verificación minuciosa, el equipo aprobó el experimento.

C1

Na een grondige check keurde het team het experiment goed.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • comprobación (check/dubbelcheck)
  • constatación (verificatie/bevestiging)

Antoniemen

  • falsificación (vervalsing/frauduleuze handeling)
  • omisión (weglating/nalatigheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • código de verificaciónverificatiecode
  • verificación en dos pasostweestapsverificatie
  • proceso de verificaciónverificatieproces

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "verificación" in het Spaans:

check

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: verificación

Vraag 1 van 3

Welke van de volgende is de juiste manier om 'de verificatie' te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
verificar(verifiëren/controleren)Werkwoord
verificable(verifieerbaar)Bijvoeglijk naamwoord
verificador(verificateur/controleur)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
accióncanciónnación
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'verificatio', dat 'verus' (waar) combineert met 'facere' (maken of doen). In essentie betekent het 'de handeling om ervoor te zorgen dat iets waar is'.

Eerste vermelding: 15th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: verificationFrench: vérification

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wordt 'verificación' anders gebruikt in Spanje dan in Mexico?

De betekenis is overal hetzelfde, maar in Mexico verwijst 'la verificación' vaak specifiek naar de verplichte jaarlijkse emissietest voor auto's.

Kan ik 'verificación' gebruiken om te zeggen 'ik heb mijn zakken gecontroleerd'?

Niet echt. 'Verificación' is wat formeler. Voor het controleren van je zakken of iets informelers, gebruik je 'revisión' of het werkwoord 'mirar'.

Waarom staat er een accent op de 'o'?

Spaanse woorden die eindigen op -ción hebben altijd een accent op de 'o' omdat de klemtoon van nature op die laatste lettergreep valt.