Inklingo
A cartoon figure is walking along a path and takes a wide detour to bypass a large, bright red, thorny bush that is blocking the straight route.

Koniugacja evitar Tryb Subj. przeszły niedokonany

evitarto avoid

B1regular -ar★★★★★
Szybka odpowiedź:

The imperfect subjunctive of evitar (e.g., 'evitara', 'evitaras', 'evitara', 'evitaramos', 'evitaran') is used for past hypotheticals, wishes, or doubts.

Formy evitar Tryb Subj. przeszły niedokonany

yoevitara
evitaras
él/ella/ustedevitara
nosotrosevitáramos
vosotrosevitarais
ellos/ellas/ustedesevitaran

Kiedy używać Tryb Subj. przeszły niedokonany

This tense is for talking about hypothetical situations in the past, expressing past wishes, or in subordinate clauses after verbs of doubt or emotion that occurred in the past. For example, 'Si yo evitara los riesgos, estaría más seguro' (If I avoided the risks, I would be safer) or 'Dudaba que él evitara el peligro' (I doubted that he would avoid the danger).

Uwagi dotyczące evitar w czasie Tryb Subj. przeszły niedokonany

Evitar is regular in the imperfect subjunctive. Both the -ra and -se forms exist (e.g., 'evitara' and 'evitase'), but the -ra form is more common.

Przykładowe zdania

  • Si yo evitara comer tanto, no me dolería el estómago.

    If I avoided eating so much, my stomach wouldn't hurt.

    yo

  • Me pidió que evitara hacer ruido.

    He asked me to avoid making noise.

    él/ella/usted

  • Sería mejor si evitáramos ese tema.

    It would be better if we avoided that topic.

    nosotros

  • Esperaba que ustedes evitaran el conflicto.

    I hoped that you all would avoid the conflict.

    ellos/ellas/ustedes

  • Si tú evitaras los charcos, no te mojarías los pies.

    If you avoided the puddles, your feet wouldn't get wet.

Częste błędy

  • Błąd: Using the imperfect indicative instead of the imperfect subjunctive.

    Poprawnie: In hypothetical 'if' clauses or after verbs of doubt, use the imperfect subjunctive like 'si evitara'.

    Dlaczego: The subjunctive mood is required for non-factual or hypothetical situations.

  • Błąd: Confusing the -ra and -se endings.

    Poprawnie: Both are correct, but 'evitara' is generally more common than 'evitase'.

    Dlaczego: While both are grammatically valid, regional and stylistic preferences exist.

Opanuj hiszpańskie czasowniki w kontekście

Zapamiętywanie tabel to dopiero początek. Przeczytaj ponad 200 ilustrowanych i udźwiękowionych hiszpańskich historii, aby zobaczyć czasowniki takie jak 'evitar' używane naturalnie — w czasach, których się uczysz.

Powiązane czasy