víspera
“víspera” znaczy “wigilia” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wigilia, dzień poprzedni
Również: próg, przeddzień
📝 W użyciu
La víspera de Navidad es mi época favorita del año.
A2Wigilia Bożego Narodzenia to moja ulubiona pora roku.
Estudió mucho en la víspera del examen.
B1Dużo się uczył w dzień przed egzaminem.
El país se encontraba en la víspera de una revolución.
C1Kraj był na progu rewolucji.
nieszpory

📝 W użyciu
Las vísperas se celebran cuando cae el sol.
C1Nieszpory są celebrowane, gdy zachodzi słońce.
Escuchamos el canto de las vísperas en la catedral.
C2Słyszeliśmy śpiew nieszporów w katedrze.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: víspera
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest najczęstszym użyciem słowa 'víspera'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'vespera', oznaczającego 'wieczór'. Pierwotnie odnosiło się do pory dnia przed rozpoczęciem następnego dnia o zachodzie słońca.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'víspera' może oznaczać 'wczoraj'?
Nie. 'Ayer' to wczoraj w odniesieniu do dzisiaj. 'Víspera' to dzień przed konkretnym nazwanym wydarzeniem, takim jak ślub czy Boże Narodzenie.
Czy jest to 'víspera' czy 'vísperas'?
Obie formy są poprawne! 'La víspera' zazwyczaj odnosi się do jednego konkretnego dnia, podczas gdy 'las vísperas' może odnosić się do ogólnego okresu poprzedzającego coś lub do religijnej modlitwy wieczornej.
Jak powiedzieć 'Sylwester'?
Chociaż można powiedzieć 'la víspera de Año Nuevo', większość Hiszpanów używa specyficznej nazwy 'Nochevieja'.

