Inklingo

Hur man säger ''pinsamt'' på spanska: Det är inte så enkelt som du tror

Vi har alla varit där. Den där långa, smärtsamma tystnaden på en första dejt. Att stöta ihop med en kollega i mataffären och glömma deras namn. Att snubbla över ingenting i ett trångt rum. 🤦‍♀️

 En triptyk eller collage av tre subtilt pinsamma scener: en första dejt med en lång, obekväm tystnad; två personer (en tydligt en kollega) som stöter ihop i en mataffärsgång där en person ser förvirrad ut; någon som snubblar lätt över sina egna fötter i ett trångt men vänligt rum. Varje scen bör förmedla en mild känsla av förlägenhet eller obehag utan att vara överdrivet dramatisk. svart bakgrund.

Den känslan har ett universellt namn på engelska: awkward.

Men när du försöker översätta det till spanska kanske du hamnar i... ja, en pinsam situation. Det beror på att spanskan inte har ett enda, perfekt, en-storlek-passar-alla-ord för "awkward".

Oroa dig inte! I det här inlägget kommer vi att reda ut detta knepiga begrepp och visa dig hur du uttrycker varje nyans av pinsamhet som ett proffs.

Problemet: Ett ord, många betydelser

På engelska är "awkward" ett multiverktyg. Det kan beskriva:

  • En situation (en pinsam tystnad)
  • En person (en socialt pinsam tonåring)
  • Ett objekt (ett verktyg som är svårt att hålla)

Spanskan använder olika ord för var och en av dessa kontexter. Låt oss bryta ner dem.

1. Den pinsamma situationen: Incómodo

Det här är ditt ord för pinsamma ögonblick, samtal och tystnader. Incómodo översätts bokstavligen till "obekväm", vilket ofta är kärnan i en pinsam situation.

Tänk på det som att beskriva atmosfären eller din inre känsla.

  • Un silencio incómodo - En pinsam tystnad
  • Fue una situación muy incómoda. - Det var en mycket pinsam situation.
  • Me sentí incómodo cuando sacó el tema. - Jag kände mig pinsam när han tog upp ämnet.

Kom ihåg att incómodo är ett adjektiv, så det måste stämma överens med genus och numerus för substantivet det beskriver.

SvenskaSpanska (Maskulinum)Spanska (Femininum)
SingularEl momento incómodoLa situación incómoda
PluralLos momentos incómodosLas situaciones incómodas

2. Den pinsamma personen: Torpe

När du vill beskriva en person som är fysiskt klumpig eller socialt tafatt, är torpe det perfekta ordet. Det fångar vackert essensen av någon som är "klumpig" eller "okoordinerad".

  • Soy muy torpe para bailar. - Jag är väldigt pinsam på att dansa. (Jag har tummen mitt i handen).
  • Hizo un comentario muy torpe. - Han gjorde en mycket pinsam/taktlös kommentar.
  • El adolescente se sentía torpe y alto. - Tonåringen kände sig pinsam och lång.

Du kan också använda ord som raro/a (konstig) eller extraño/a (underlig) om du menar "pinsam" i betydelsen udda.

Den stora "embarrassing"-förväxlingen

Det här är ett av de vanligaste misstagen för svensktalande, och det är ett stort!

Se upp för falska vänner!

 Två spanska ord, 'embarazoso' och 'embarazada', avbildade som tecknade figurer. 'Embarazoso' ser lite generad eller rodnande ut, medan 'embarazada' är tydligt mycket gravid och lycklig. Hela bilden bör vara lättsam och tydligt illustrera konceptet 'falsk vän' där liknärliggande ord har mycket olika betydelser. svart bakgrund.
Du kanske frestas att använda ett ord som låter som "embarrassed", men var mycket försiktig!

  • Embarazoso/a betyder pinsam.
  • Embarazada betyder gravid.

Att kalla en pinsam tystnad "embarazoso" är inte helt fel, eftersom den kan vara pinsam. Men att kalla den "embarazada" kommer definitivt att skapa en ny, mycket mer pinsam situation!

En pinsam situation (incómoda) kan vara pinsam (embarazosa), men de är inte samma sak. Att snubbla på trottoaren är pinsamt. Tystnaden efteråt när du låtsas som ingenting hände? Det är pinsamt.

3. Det pinsamma objektet eller formen: Poco práctico eller Raro

Vad händer om du pratar om ett objekt som är svårt att använda eller har en konstig form?

Om du menar att det är funktionellt pinsamt, använd poco práctico (opraktiskt) eller difícil de usar (svårt att använda).

  • Este abrelatas es muy poco práctico. - Den här konservöppnaren är väldigt pinsam att använda.

Om du menar att den ser konstig ut, kan du falla tillbaka på raro/a (konstig) eller extraño/a (underlig).

  • La forma de esa silla es un poco rara. - Formen på den där stolen är lite pinsam.

Testa dina kunskaper!

Redo att se vilket ord du ska använda? Låt oss testa din förståelse.

Du försöker dra ett skämt, men ingen skrattar. Nu är det en lång, obekväm paus. Hur skulle du beskriva den?

Så, vad är det spanska ordet för 'awkward'?

Som du kan se är svaret... det beror på! Språk handlar inte om en-till-en-översättningar; det handlar om att förmedla en känsla.

Här är din fusklapp:

  • Pinsam situation? ➡️ Incómodo/a
  • Pinsam person? ➡️ Torpe
  • Pinsamt objekt? ➡️ Poco práctico eller Raro/a

Att navigera dessa nyanser är vad som gör språkinlärning så givande. Fortsätt öva, så kommer du snart att kunna beskriva varje obekväm, klumpig och rent ut sagt pinsam stund med perfekt spansk finess.

 En mångfaldig grupp vänner (2-3 personer) som skrattar och har ett bekvämt samtal på ett café, där en person självsäkert talar spanska och visar sin behärskning av nyanserad vokabulär. En subtil tankebubbla ovanför dem kan visa de tre spanska 'pinsamma' orden (Incómodo, Torpe, Poco práctico) som om de enkelt har valt rätt. Scenen bör vara varm, inbjudande och visa framgångsrik kommunikation. svart bakgrund.

Glad inlärning med InkLingo! ✨

Lär dig spanska genom berättelser

Läs illustrerade berättelser på din nivå. Tryck för att översätta. Följ dina framsteg. Prova gratis i 7 dagar.

Vanliga frågor

Vad är det vanligaste sättet att säga 'pinsamt' på spanska?

För en pinsam situation eller tystnad är det vanligaste ordet 'incómodo'. För en pinsam eller klumpig person skulle du typiskt använda 'torpe'.

Betyder 'embarazada' pinsamt?

Nej! Detta är en klassisk falsk vän. 'Embarazada' betyder 'gravid'. Ordet för 'pinsam' är 'embarazoso', och för en pinsam situation skulle du troligen använda 'incómodo'.

Hur beskriver jag en pinsam person på spanska?

Du kan använda 'torpe' för att beskriva någon som är fysiskt eller socialt klumpig. Du kan också använda 'raro/a' (konstig) eller 'extraño/a' (underlig) beroende på sammanhanget.