Inklingo

Spanska verb som alltid behöver en preposition: En guide för nybörjare

Har du någonsin sagt något på spanska som "Empecé aprender español" eller "Sueño viajar por el mundo" och känt att en modersmålstalare gav dig en lite förvirrad blick?

Om så är fallet har du troligen snubblat över en av spanskans små grammatiska egenheter: prepositionella verb.

Dessa är verb som helt enkelt inte kan vara ensamma. De behöver en liten kompis, en preposition, för att koppla dem till resten av meningen. Att utelämna den är som att dyka upp på en fest utan din bästa vän, det känns bara fel! Om du vill bemästra dessa komplexa verbstrukturer, kolla in vår guide om reflexiva verb och dagliga rutiner.

På svenska gör vi detta hela tiden. Vi "drömmer om" något, "förlitar oss " någon, eller "ber om ursäkt för" våra handlingar. Spanskan är inte annorlunda. Tricket är att lära sig vilket litet "hjälpord" (a, con, de, en) som hör till vilket verb.

Låt oss dyka ner i de vanligaste spanska verben som alltid behöver en preposition.

Charmig bläck- och akvarellmålning, sagobokstil, mörk bakgrund. Ett stort, antropomorfiskt spanskt verb (som en stiliserad, isolerad karaktär märkt 'PENSAR') tittar över en liten klyfta mot ett avlägset substantiv (märkt 'VACACIONES'). En liten, stödjande brobit märkt 'EN' kopplar framgångsrikt ihop de två elementen. Fokus på konceptet 'koppling' mellan grammatiska komponenter.

Verb som paras ihop med a

Prepositionen a indikerar ofta rörelse, riktning eller början på en handling. Se det som en bro som leder till nästa del av din mening.

Vanliga verb + a

  • Ayudar a - att hjälpa (att göra något)

    Mi hermano me ayuda ahjälper till att limpiar la casa. (Min bror hjälper mig att städa huset.)

  • Empezar a - att börja

    Mañana voy a empezar aska jag börja estudiar para el examen. (Imorgon ska jag börja plugga till provet.)

  • Aprender a - att lära sig att

    Estoy aprendiendo alär mig att tocar la guitarra. (Jag lär mig att spela gitarr.)

  • Acercarse a - att närma sig

    El gato se acercó anärmade sig la ventana con curiosidad. (Katten närmade sig fönstret med nyfikenhet.)

  • Negarse a - att vägra att

    El niño se niega avägrar att comer las verduras. (Barnet vägrar att äta grönsakerna.)

Det är lätt att glömma bort a när ett annat verb följer. Ser du skillnaden?

Felaktigt ❌Korrekt ✅

Empecé estudiar español.

Empecé a estudiar español.

Dra handtaget för att jämföra

Verb som paras ihop med con

Prepositionen con betyder "med", och den innebär ofta interaktion, koppling eller sällskap.

Charmig bläck- och akvarellmålning, sagobokstil, mörk bakgrund. En person sover fridfullt i sängen, med en ljusblå drömbubbla flytande ovanför sitt huvud. Drömbubblan visar en stiliserad, solig strandscen. Ett flödande band märkt 'con' kopplar ihop drömmarens huvud med drömbubblan, vilket symboliserar 'soñar con'.

Vanliga verb + con

  • Soñar con - att drömma om

    Anoche soñé condrömde jag om mis próximas vacaciones. (Igår kväll drömde jag om min kommande semester.)

  • Casarse con - att gifta sig med

    Mi prima se va a casar conska gifta sig med su novio de la universidad. (Min kusin ska gifta sig med sin pojkvän från universitetet.) Om du är intresserad av vokabulär relaterat till detta ämne, kolla in vår guide om relationer och sociala band.

  • Contar con - att räkna med / förlita sig på

    Siempre puedes contar conräkna med tus amigos. (Du kan alltid räkna med dina vänner.)

  • Encontrarse con - att träffa / stöta på

    Me encontré conträffade jag mi antiguo profesor en el supermercado. (Jag stötte på min gamla lärare i mataffären.)

Låt oss testa dina kunskaper om soñar con.

Vilken preposition fullbordar denna mening? 'Ella siempre sueña ___ viajar por Asia.'

Verb som paras ihop med de

Detta är en stor kategori! Prepositionen de kan betyda "av", "från" eller "om", och den används med många verb relaterade till minne, känslor och ämnen.

Vanliga verb + de

  • Acordarse de - att minnas

    ¿Te acuerdas deMinns du nuestra primera clase de español? (Minns du vår första spanskalektion?)

  • Olvidarse de - att glömma

    ¡No te olvides deglöm inte att llamar a tu abuela! (Glöm inte att ringa din mormor/farmor!)

  • Tratar de - att försöka

    Trato deJag försöker leer un poco cada día. (Jag försöker läsa lite varje dag.)

  • Enamorarse de - att bli kär i

    Se enamoró dehan blev kär i la cultura española durante su viaje. (Han blev kär i den spanska kulturen under sin resa.)

  • Dejar de - att sluta (att göra något)

    Tienes que dejar desluta comer tanto chocolate. (Du måste sluta äta så mycket choklad.)

Recordar vs. Acordarse de

En vanlig källa till förvirring är recordar vs. acordarse de. Båda betyder "att minnas", men recordar behöver ingen preposition. För mer avancerade strukturer, kolla in vår guide om kollokationer (verb och substantiv).

  • No recuerdo su nombre.
  • No me acuerdo de su nombre. Båda är korrekta och betyder "Jag minns inte hans namn." Kom bara ihåg att acordarse alltid behöver sin kompis de!
Charmig bläck- och akvarellmålning, sagobokstil, mörk bakgrund. Två händer som sträcker sig efter ett minnesobjekt (ett gammalt foto). En hand sträcker sig direkt och framgångsrikt (märkt 'Recordar'). Den andra handen kräver en liten, stödjande stege eller stegsten märkt 'de' för att nå samma minnesobjekt (märkt 'Acordarse'). Enkel, tydlig jämförelse av direkta vs. prepositionella verb.

Verb som paras ihop med en

Prepositionen en översätts ofta till "i", "på" eller "vid". Med verb riktar den vanligtvis handlingen eller tanken mot ett specifikt objekt eller ämne.

Vanliga verb + en

  • Pensar en - att tänka på

    Estoy pensando entänker på qué cenar esta noche. (Jag tänker på vad jag ska äta till middag ikväll.)

  • Confiar en - att lita på

    Puedes confiar enlita på mí, no diré nada. (Du kan lita på mig, jag kommer inte att säga något.)

  • Fijarse en - att märka / uppmärksamma

    ¿Te fijaste enMärkte du los zapatos que llevaba? (Märkte du skorna hon hade på sig?)

  • Insistir en - att insistera på

    Mi madre insiste eninsisterar på que la llame todos los domingos. (Min mamma insisterar på att jag ringer henne varje söndag.)

Redo att bygga en mening med pensar en? Pussla ihop den här!

Ordna orden för att bilda en korrekt mening:

en
Estoy
ti
pensando

Ett avslutande ord

Att bemästra dessa verb-prepositionskombinationer är ett stort steg mot att låta mer flytande och naturlig på spanska. Det kan verka som mycket att memorera, men oroa dig inte!

Ju mer du läser, lyssnar och talar, desto mer kommer dessa kombinationer att bli andra natur. Börja med att fokusera på de du använder mest, och snart kommer du att använda dem korrekt utan att ens tänka på det. ¡Buena suerte!

Lär dig spanska genom berättelser

Läs illustrerade berättelser på din nivå. Tryck för att översätta. Följ dina framsteg. Prova gratis i 7 dagar.

Vanliga frågor

Vad är ett prepositionellt verb på spanska?

Ett prepositionellt verb är ett verb som behöver en specifik preposition (som 'a', 'de', 'con' eller 'en') för att koppla det till sitt objekt eller ett annat verb. Till exempel drömmer man 'OM något' (soñar con algo), man 'drömmer något' inte bara.

Ändrar prepositionen verbets betydelse?

Ibland kan det göra det, men för verben på den här listan är prepositionen en obligatorisk del av verbets struktur i vissa sammanhang. Se det som en grammatisk regel snarare än en betydelseförändring. Till exempel betyder 'pensar' 'att tänka', men för att säga att man 'tänker PÅ något' måste man använda 'pensar en'.

Hur kan jag memorera vilken preposition som hör till vilket verb?

Det bästa sättet är genom övning och exponering. Skapa flashcards med verbet och dess preposition (t.ex. 'soñar con'). Läs och lyssna mycket på spanskt innehåll och var uppmärksam på dessa mönster. Att aktivt använda dem i meningar är nyckeln till att få dem att fastna.