Inklingo
Ordbok

chau

/chow/ (rhymes with 'now')ˈtʃau

chau betyder hej då på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

hej då, hejdå

Även: vi ses
InterjektionA1informal
Argentina and UruguaySpain
En vänlig person som vinkar hejdå med ett leende.

📝 I praktiken

Bueno, me voy. ¡Chau!

A1

Nåväl, jag går. Hejdå!

Chau, mamá, nos vemos más tarde.

A1

Hejdå, mamma, vi ses senare.

Le dije chau y colgué el teléfono.

A2

Jag sa hejdå till honom och lade på luren.

Ordkopplingar

Synonymer

  • adiós (adjö)
  • hasta luego (vi ses senare)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • chau, chauhejdå, hejdå (används ofta när man har bråttom)
  • decir chauatt säga hejdå

borta, det var allt

Även: spelet slut
Latin America
En tom tallrik med några smulor kvar.

📝 I praktiken

Si no llegamos a tiempo, chau vacaciones.

B1

Om vi inte kommer fram i tid, hejdå semestern (vilket betyder att semestern är förstörd/borta).

Se rompió el motor y chau auto.

B2

Motorn gick sönder och det var det för bilen.

Översätt till spanska

Ord som översätts till "chau" på spanska:

spelet slut

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: chau

Fråga 1 av 2

Kan du använda 'chau' för att hälsa på någon när du först ser dem?

📚 Fler resurser

🎵 Rim
bacalaomiau
📚 Etymologi

Lånat från det italienska ordet 'ciao'. Ursprungligen kommer det italienska ordet från en fras i venetiansk dialekt 's’ciavo vostro', som bokstavligen betyder 'jag är din slav' – ett mycket ödmjukt sätt att säga 'till tjänst'. Med tiden förkortades det och blev ett vänligt sätt att säga hejdå på spanska.

Först dokumenterat: Early 20th century

Besläktade ord

Italian: ciaoPortuguese: tchauFrench: tchao

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Hur stavar man det, 'chau' eller 'chao'?

Båda är korrekta! 'Chau' är den vanligaste stavningen i Argentina, Uruguay och Peru, medan 'chao' är vanligare i Spanien, Chile, Colombia och Mexiko.

Är 'chau' oartigt?

Inte alls, men det är informellt. Använd det med vänner, familj och kollegor. I en mycket formell miljö (som en intervju) kan 'adiós' eller 'que tenga un buen día' vara säkrare.