olvídalo
“olvídalo” betyder “Glöm det” på spanska (Avfärdar ett tidigare problem eller misstag.).

📝 I praktiken
Perdón, creo que rompí el vaso. — Olvídalo, no pasa nada.
A2Förlåt, jag tror jag slog sönder glaset. — Glöm det, det är ingen stor sak.
¿Me puedes pasar la sal? No, espera, ya la encontré. Olvídalo.
A2Kan du ge mig saltet? Nej, vänta, jag hittade det redan. Strunt i det.
Llevamos una hora buscando las llaves. Olvídalo, las compraré nuevas.
B1Vi har letat efter nycklarna i en timme. Glöm det, jag köper nya.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: olvídalo
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'olvídalo' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från verbet *olvidar*, som härstammar från latinets *oblitare* (betyder 'att radera från minnet'). 'Olvídalo' är en modern kombination av det informella kommandot 'olvida' och pronomenet 'lo' (det).
Först dokumenterat: The verb *olvidar* appeared in Spanish in the 13th century. The specific compound form 'olvídalo' is a standard grammatical structure used since the verb's existence.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'Olvídalo' och 'No te preocupes'?
Båda förmedlar försäkran. 'No te preocupes' betyder 'Oroa dig inte' och är generellt en mjukare uppmuntran. 'Olvídalo' är ett starkare, mer definitivt kommando som betyder 'Avfärda detta helt' eller 'Låt oss gå vidare från detta ämne.'
Hur gör jag 'olvídalo' formellt?
För att tilltala någon formellt (med 'usted'), ändrar du kommandotformen av verbet: 'Olvide' + 'lo' blir 'Olvídelo'. Betydelsen förblir densamma, men tonen är mer respektfull.