UP
“UP” يعني “أب!” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أب!
أيضًا: أوبسي دايزي, هيف هو
📝 في التطبيق
¡Up! Vamos a los brazos de papá.
A1أب! هيا إلى ذراعي أبي.
¡Up, up! ¡Tú puedes saltar esa valla!
A1أب، أب! يمكنك القفز فوق هذا السياج!
Dijo 'up' al levantar la pesada caja.
B1قال 'أب' أثناء رفع الصندوق الثقيل.
جامعة البوليتكنيك

📝 في التطبيق
Estudio ingeniería en la UP.
A2أدرس الهندسة في جامعة البوليتكنيك.
¿Sabes dónde queda la UP de Madrid?
B1هل تعرف أين تقع جامعة البوليتكنيك في مدريد؟
La UP ofrece becas para extranjeros.
B2تقدم جامعة البوليتكنيك منحًا دراسية للأجانب.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: UP
السؤال 1 من 3
إذا أراد طفل أن يُحمل، فقد يقول:
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من المرجح أن يكون التعجب 'Up' شكلاً مختصراً من 'Upa'، وهي كلمة صوتية (صوت يحاكي حركة) تُستخدم للإشارة إلى الرفع. أما الاسم 'UP' فهو اختصار لـ 'Universidad Politécnica'.
أول تسجيل: 20th century (as a modern shorthand)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'UP' كلمة إسبانية حقيقية؟
نعم، كتعجب هو تنويع شائع لـ 'upa'. كاسم، هو طريقة شائعة جدًا لاختصار 'Universidad Politécnica'.
هل يمكنني استخدام 'UP' في الكتابة الرسمية؟
ليس كتعجب. استخدم كلمات مثل 'levantar' (ليرفع) أو 'arriba' (فوق). يمكنك استخدام 'la UP' في الكتابة إذا كنت قد ذكرت الاسم الكامل للجامعة مرة واحدة بالفعل.
هل 'UP' تعني نفس معنى 'up' باللغة الإنجليزية؟
فقط في سياقات محددة للحركة أو الرفع. لا تُستخدم بمعنى 'up' كاتجاه عام (مثل 'look up') - لهذا، تحتاج إلى 'arriba'.

