Inklingo

alguacil

ahl-gwah-SEELal.ɣwaˈθil

مأمور, شرطي

أيضًا: مارشال, نائب الشريف
SpainMexico/US Border Regions
مسؤول محكمة جاد المظهر، على الأرجح مأمور، يرتدي زيًا بسيطًا داخل قاعة محكمة خشبية.

📝 في التطبيق

El alguacil de la corte leyó los cargos en voz alta.

B2

قرأ مأمور المحكمة التهم بصوت عالٍ.

Tuvimos que llamar al alguacil local para resolver la disputa vecinal.

B1

اضطررنا لاستدعاء الشرطي المحلي لحل النزاع بين الجيران.

El alguacil se encargó de entregar la citación judicial.

C1

كان الضابط مسؤولاً عن تسليم استدعاءات المحكمة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • oficial (ضابط)
  • policía (ضابط شرطة)

تلازمات شائعة

  • alguacil del juzgadoمأمور المحكمة
  • alguacil municipalشرطي البلدية

يعسوب

اسمmC2formal
يعسوب كبير وملون بأجنحة شفافة يستريح على طرف قصب أخضر.

📝 في التطبيق

Vimos un alguacil azul volando sobre el estanque.

C2

رأينا يعسوبًا أزرق يطير فوق البركة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • libélula (يعسوب (مصطلح شائع))

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "alguacil" بالإسبانية:

نائب الشريفيعسوب

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: alguacil

السؤال 1 من 2

ما هو الدور الأكثر شيوعًا لمعنى 'alguacil' في العصر الحديث؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
alguacilazgo(منصب المأمور/الشرطي)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

لهذه الكلمة تاريخ مثير للاهتمام، حيث تأتي من اللغة العربية. نشأت من المصطلح العربي *الوزير*، والذي يعني 'الوزير' أو 'المسؤول' - مسؤول رفيع جدًا. بمرور الوقت، ومع اعتماد الدور في الممالك الإسبانية، تم تطبيق اللقب على مسؤول بلدي أو قضائي أقل رتبة.

أول تسجيل: 11th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Arabic: al-wazīr

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'alguacil' هو نفس 'policía'؟

لا. 'Policía' هو المصطلح العام لضابط الشرطة. 'Alguacil' يشير إلى مسؤول معين، غالبًا ما يكون مرتبطًا بالنظام القضائي (مثل المأمور) أو سلطة محلية جدًا، بلدية (مثل الشرطي). لديهم واجبات مختلفة وأكثر تخصصًا من ضابط الشرطة العام.

هل 'alguacila' صيغة مؤنثة صحيحة؟

بينما يُستخدم 'el alguacil' تقليديًا لكل من الرجال والنساء، في اللغة الإسبانية الحديثة، قد ترى 'la alguacila' أو 'la alguacil' تُستخدم عند الإشارة إلى ضابطة أنثى، مما يعكس اتجاهًا نحو تحديد الجنس بشكل صريح في مسميات الوظائف.