aquí
“aquí” يعني “هنا” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هنا
أيضًا: في هذا المكان
📝 في التطبيق
El libro está aquí, sobre la mesa.
A1الكتاب هنا، على الطاولة.
¿Vives aquí?
A1هل تعيش هنا؟
Ven aquí, por favor.
A1تعال إلى هنا، من فضلك.
في هذه النقطة
أيضًا: الآن
📝 في التطبيق
Y aquí es donde la historia se pone interesante.
B1وهنا تصبح القصة مثيرة للاهتمام.
No estoy de acuerdo. Es aquí donde te equivocas.
B2أنا لا أتفق. هنا أنت مخطئ.
Hasta aquí, todo bien.
B1حتى هذه النقطة، كل شيء على ما يرام.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aquí
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'aquí' للإشارة إلى نقطة في قصة، وليس مكانًا ماديًا؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من العبارة اللاتينية 'ecce hic'، والتي كانت تعني شيئًا مثل 'انظر، هنا!' أو 'ها هي ذي هذه البقعة!'. بمرور الوقت، تم اختصارها وتبسيطها إلى الكلمة التي نستخدمها اليوم.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'aquí' و 'acá'؟
فكر في الأمر على هذا النحو: 'aquí' تشبه وضع دبوس على الخريطة - إنها 'هنا' محددة جدًا. 'Acá' تشبه رسم دائرة صغيرة حول هذا الدبوس - إنها تعني 'حول هنا' أو 'هنا تقريبًا'. في العديد من دول أمريكا اللاتينية، يتم استخدامهما بالتبادل تقريبًا، ولكن في إسبانيا، يكون الفرق أكثر وضوحًا. عندما تكون مبتدئًا، لا يمكنك أن تخطئ في استخدام 'aquí'.
كيف أتذكر 'aquí'، 'ahí'، و 'allí'؟
هناك خدعة بسيطة وهي النظر إلى الأحرف. 'Aquí' (هنا) هي الأقرب إليك. 'Ahí' (هناك، ليست بعيدة جدًا) أبعد قليلاً. 'Allí' (هناك بعيدًا جدًا) هي الأبعد. يمكنك أيضًا التفكير: 'aquí' تحتوي على حرف 'i' مثل 'I' (أنا) هنا. 'Allí' تبدأ بحرف 'a' مثل 'a'll the way over there (كل الطريق إلى هناك).

