bautizar
“bautizar” يعني “يعمّد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يعمّد
أيضًا: يُطلق عليه اسم, يسمّي
📝 في التطبيق
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
A1غداً سيعمّدون ابن أخي.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
B1أطلق عليه أصدقاؤه لقب 'النحيل'.
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
B2تم تسمية السفينة بزجاجة شمبانيا.
يخفف
أيضًا: يميع
📝 في التطبيق
Este vino está bautizado; casi no sabe a uva.
C1هذا النبيذ مخفف؛ بالكاد طعمه مثل العنب.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: bautizar
السؤال 1 من 3
ما هي صيغة المتكلم المفرد الصحيحة في الماضي للفعل bautizar؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'baptizare'، والتي تأتي من اليونانية 'baptizein'، وتعني 'يغمس' أو 'يغمر في الماء'.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'bautismo' و 'bautizo'؟
'Bautismo' تشير عادةً إلى سر المعمودية الديني نفسه، بينما 'bautizo' تشير إلى الطقس المحدد أو حفلة الاحتفال.
هل 'bautizar' للأطفال الرضع فقط؟
لا، على الرغم من أنها تستخدم عادة للرضع، إلا أنه يمكن استخدامها للبالغين في سياق ديني، أو للأشياء (مثل السفن) والألقاب في أي وقت.
هل 'bautizar' فعل منتظم؟
تقريبًا! يتبع الأنماط المنتظمة للفعل المنتهي بـ '-ar'، ولكنه يحتوي على تغيير إملائي طفيف حيث يتحول 'z' إلى 'c' قبل الحرف 'e' (كما في 'bauticé' أو 'bautice').

