besos
“besos” يعني “قُبلات” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قُبلات
أيضًا: لثمات
📝 في التطبيق
En España, nos saludamos con dos besos en la mejilla.
A1في إسبانيا، نُحيي بعضنا البعض بقُبلتين على الخد.
Le dio muchos besos al bebé antes de irse a trabajar.
A2أعطت الطفل قُبلات عديدة قبل الذهاب إلى العمل.
حب, مع خالص تحياتي
أيضًا: عناق وقُبلات
📝 في التطبيق
Nos vemos el sábado. Muchos besos, Ana.
A2أراك يوم السبت. حب، آنا.
Te escribo pronto. Un beso enorme para ti y tu familia.
B1سأكتب لك قريبًا. حب كبير لك ولعائلتك.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: besos
السؤال 1 من 2
أي خاتمة باللغة الإنجليزية هي أفضل ترجمة لـ 'Muchos besos' في نهاية رسالة نصية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *basium*، والتي كانت تعني 'قُبلة'. لقد أزاحت الكلمة اللاتينية الأقدم للقُبلة، *osculum*، مما أعطانا الشكل الإسباني الحديث.
أول تسجيل: 10th century (in related forms)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
متى يجب أن أستخدم 'un beso' (مفرد) مقابل 'besos' (جمع) في الكتابة؟
كلاهما شائع في الخواتيم غير الرسمية. 'Un beso' أو 'Un besito' تبدو شخصية أو حميمة أكثر قليلاً، بينما 'Besos' أو 'Muchos besos' هي خاتمة قياسية وودية لأكثر من شخص أو لمجموعة.
هل من المقبول أن يوقع الرجل رسالة لرجل آخر بـ 'besos'؟
نعم، بالتأكيد، إذا كانوا أصدقاء مقربين أو عائلة. في الثقافات الناطقة بالإسبانية، غالبًا ما يتم التعبير عن المودة بين الأصدقاء والعائلة، بغض النظر عن الجنس، من خلال 'besos' (قُبلات/حب) في التحيات والخواتيم.

