costará
“costará” يعني “سيكلف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سيكلف
أيضًا: سيكون السعر
📝 في التطبيق
El viaje a Madrid costará mil euros.
A1رحلة مدريد ستكلف ألف يورو.
¿Cuánto costará el nuevo celular?
A2كم سيكلف الهاتف الخلوي الجديد؟
Si compramos en línea, costará menos.
A2إذا اشترينا عبر الإنترنت، فسيكلف أقل.
سيكون صعبًا
أيضًا: سيتطلب جهدًا
📝 في التطبيق
Me costará mucho levantarme temprano mañana.
B1سيكون من الصعب جدًا عليّ الاستيقاظ مبكرًا غدًا. (حرفيًا: سيكلفني الكثير...)
A ella le costará entender esta teoría.
B2سيتطلب الأمر جهدًا منها لفهم هذه النظرية.
Este proyecto nos costará mucho tiempo.
B2هذا المشروع سيكلفنا الكثير من الوقت (أي يتطلب الكثير من الوقت).
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: costará
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'costará' بمعنى 'الصعوبة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة الإسبانية *costar* من الفعل اللاتيني *constare*، والذي كان يعني في الأصل 'الوقوف بثبات' أو 'أن يكون راسخًا'. بمرور الوقت، تطور هذا المعنى ليشير إلى 'أن يكون بسعر معين أو قيمة معينة'، مما أدى مباشرة إلى المعنى الحديث 'أن يكلف'.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'costará' فعل منتظم؟
ليس تمامًا. بينما تستخدم نهايات '-ar' المنتظمة في صيغة المستقبل ('costaré, costarás, costará')، فإن الفعل الأساسي 'costar' يتغير في جذره (o → ue) في صيغة المضارع (مثل 'cuesta'). تحتاج إلى حفظ هذه التغييرات!
ما الفرق بين 'costará' و 'va a costar'؟
كلاهما يعني 'سيكلف'. 'Costará' (المستقبل البسيط) أكثر رسمية قليلاً وغالبًا ما تستخدم للخطط المؤكدة. 'Va a costar' (المستقبل المركب، حرفيًا 'سوف يكلف') أكثر شيوعًا في الكلام اليومي وغير الرسمي.

