dejarla
“dejarla” يعني “تركها (خلفها)” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تركها (خلفها), التخلي عنها
أيضًا: وضعها جانبًا
📝 في التطبيق
Olvidé la cartera, tengo que volver a casa para *dejarla*.
A2لقد نسيت المحفظة، يجب أن أعود إلى المنزل لتركها.
Si la situación es muy tensa, es mejor *dejarla* por ahora.
B1إذا كان الوضع متوترًا للغاية، فمن الأفضل ترك الأمر (وحده) في الوقت الحالي.
السماح لها, السماح بها
أيضًا: منحها الفرصة
📝 في التطبيق
No podemos *dejarla* salir tan tarde sin supervisión.
B1لا يمكننا السماح لها بالخروج في وقت متأخر جدًا دون إشراف.
Si ella quiere ir a la fiesta, hay que *dejarla*.
A2إذا أرادت الذهاب إلى الحفلة، يجب أن نسمح لها.
الانفصال عنها, التخلي عنها
أيضًا: الاستقالة منها
📝 في التطبيق
Después de diez años, no sé cómo voy a *dejarla*.
B2بعد عشر سنوات، لا أعرف كيف سأنفصل عنها.
Prometimos ayudarla, no podemos *dejarla* sola ahora.
B2لقد وعدنا بمساعدتها، لا يمكننا التخلي عنها الآن.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "dejarla" بالإسبانية:
الاستقالة منها→الانفصال عنها→التخلي عنها→السماح بها→السماح لها→منحها الفرصة→وضعها جانبًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejarla
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'dejarla' بشكل صحيح بمعنى 'السماح لها'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
كلمة 'dejarla' هي بناء إسباني حديث يجمع بين الفعل 'dejar' والضمير 'la'. يأتي 'dejar' من الفعل اللاتيني *laxāre*، والذي يعني 'فك' أو 'إرخاء'، وتطور إلى المعنى الحديث 'ترك' أو 'التخلي عن'.
أول تسجيل: The base verb 'dejar' is documented since early Spanish, but the specific attachment of pronouns to infinitives became standardized during the Middle Ages.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا 'dejarla' كلمة واحدة، ولكن أحيانًا تأتي 'la' قبل الفعل؟
عندما يكون الفعل في صيغته الأساسية (المصدر، 'dejar')، يجب إلحاق الضمير 'la' بالنهاية، لتصبح كلمة واحدة ('dejarla'). إذا كان الفعل مصرفًا (مثل 'dejo' أو 'dejas')، ينفصل الضمير ويأتي قبل الفعل المصرف (مثل 'La dejo').
ماذا يحدث إذا كان المفعول به مذكرًا بدلاً من مؤنث؟
إذا كان المفعول به مذكرًا مفردًا (مثل 'el coche')، فستستخدم الضمير 'lo' بدلاً من 'la'، مما ينتج عنه كلمة 'dejarlo' (تركه).


