discúlpeme
“discúlpeme” يعني “عذرًا” بالإسبانية (تُستخدم للمقاطعة أو المرور).

📝 في التطبيق
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1عذرًا، هل يمكنك إخباري أين الحمام؟
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1عفوًا، أعتقد أن هذا مقعدي.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2أوه! أنا آسف، لم أرك.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: discúlpeme
السؤال 1 من 2
أي موقف يتطلب استخدام 'Discúlpeme' الرسمية بدلاً من 'Discúlpame' غير الرسمية؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من البادئة اللاتينية *dis-* (بمعنى فصل أو عكس) مدمجة مع *culpa* (بمعنى خطأ أو لوم). لذا، فإن الفعل *disculpar* يعني حرفيًا 'إزالة اللوم'. 'Discúlpeme' هي صيغة الأمر من هذا الفعل.
أول تسجيل: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'Discúlpeme' و 'Perdón'؟
كلاهما يعني 'عذرًا' أو 'عفوًا'. 'Perdón' أبسط بشكل عام، وأقصر، وأكثر شيوعًا للمقاطعات السريعة أو طلب المرور. 'Discúlpeme' أكثر رسمية وأدبًا قليلاً، وتطلب حرفيًا من الشخص الآخر أن يعفيك.
لماذا تحتوي 'Discúlpeme' على علامة تنغيم؟
علامة التنغيم ضرورية لأنه عند إضافة الضمير 'me' إلى الفعل المكون من مقطعين 'Disculpe'، يصبح طول الكلمة ثلاثة مقاطع. علامة التنغيم تبقي التشديد على المقطع الثاني (cúl)، مما يطابق تشديد الفعل الأصلي.