déjame
“déjame” يعني “دعني” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
دعني
أيضًا: اسمح لي
📝 في التطبيق
Déjame ayudarte con las bolsas.
A1دعني أساعدك في حمل الحقائب.
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
A2من فضلك، دعني أشرح ما حدث.
Déjame ir al cine con mis amigos.
A1دعني أذهب إلى السينما مع أصدقائي.
اترك لي
أيضًا: أعطني
📝 في التطبيق
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
A2إذا خرجت، اترك لي المفاتيح على الطاولة.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
A2اترك لي قطعة من الكعكة، من فضلك.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
B1اتصل بي لاحقاً واترك لي رسالة إذا لم أجب.
دعني أرى
أيضًا: دعني أفكر, هممم
📝 في التطبيق
Déjame ver... creo que la reunión es a las tres.
A2دعني أرى... أعتقد أن الاجتماع في الساعة الثالثة.
—¿Cuál es la capital de Australia? —Uhm, déjame pensar.
A2— ما هي عاصمة أستراليا؟ — اممم، دعني أفكر.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: déjame
السؤال 1 من 1
أي جملة تسأل بشكل صحيح 'دعني أرى تلك الصورة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من دمج كلمتين: 'deja'، وهي صيغة الأمر من الفعل 'dejar'، و 'me' التي تعني 'أنا'. الفعل 'Dejar' نفسه يأتي من الكلمة اللاتينية 'laxāre'، والتي تعني 'تخفيف' أو 'إطلاق سراح'. لذا فإن 'déjame' تعني حرفياً 'أطلق سراحي' أو 'حررني'.
أول تسجيل: The verb 'dejar' has been used since the early days of Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'déjame' و 'déjeme'؟
'Déjame' هي صيغة الأمر غير الرسمية للمخاطب المفرد (tú)، وتُستخدم مع الأصدقاء أو العائلة أو الأشخاص في نفس العمر. 'Déjeme' هي صيغة الأمر الرسمية للمخاطب المفرد (usted)، وتُستخدم لإظهار الاحترام لكبار السن أو الرؤساء أو الغرباء. كلاهما يعني 'دعني' أو 'اتركني'، لكن مستوى الرسمية مختلف.
لماذا توجد علامة تشكيل على 'déjame' ولكن ليس على 'deja'؟
الأمر الأصلي 'deja' يكون التشديد فيه على المقطع الأول: DE-ja. عند إضافة 'me'، تصبح الكلمة أطول: de-ja-me. للحفاظ على التشديد في نفس المكان واتباع قواعد النطق الإسبانية، تتم إضافة علامة تشكيل على حرف 'é'. يحدث هذا مع العديد من الأوامر عند إضافة الضمائر.
هل يمكنني قول 'me deja' بدلاً من 'déjame'؟
نعم، لكنها تعني شيئاً مختلفاً. 'Déjame' هو أمر مباشر ('دعني!'). '¿Me deja...؟' هي طريقة أكثر تهذيباً لطلب الإذن ('هل تسمح لي...؟' أو 'هل يمكنني...؟'). على سبيل المثال، لشخص غريب يسد طريقك، ستسأل: '¿Me deja pasar؟' (هل يمكنني المرور؟)، وليس أن تصرخ: '¡Déjame pasar!' (دعني أمر!).


