empezaste
“empezaste” يعني “لقد بدأتَ” بالإسبانية (فعل مكتمل في الماضي (مفرد غير رسمي)).
لقد بدأتَ
أيضًا: لقد بدأتَ
📝 في التطبيق
¿A qué hora empezaste la reunión?
A1في أي وقت بدأتَ الاجتماع؟
Empezaste a correr hace un mes, ¿verdad?
A2لقد بدأتَ الركض قبل شهر، أليس كذلك؟
Cuando empezaste a hablar, todos escucharon.
B1عندما بدأتَ الحديث، استمع الجميع.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "empezaste" بالإسبانية:
لقد بدأتَ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: empezaste
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'empezaste' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من المصطلح اللاتيني العامي *impetiare*، والذي تطور من اللاتينية الكلاسيكية *in-pediare*، بمعنى 'وضع القدم في' أو 'احتجاز'، والتي اكتسبت في النهاية معنى 'الشروع' أو 'البدء'.
أول تسجيل: Medieval Latin period
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يُستخدم 'empezaste' في المواقف الرسمية؟
لا. 'Empezaste' يستخدم تصريف 'tú'، وهو غير رسمي (يستخدم مع الأصدقاء أو العائلة أو الأطفال). إذا كنت بحاجة إلى التحدث رسميًا إلى شخص بالغ أو رئيس، فستستخدم 'usted' وتقول 'empezó'.
لماذا يحتوي المصدر 'empezar' على حرف 'e' ولكن الماضي البسيط 'empecé' يحتوي على حرف 'c' بدلاً من 'z'؟
الفعل الأساسي *empezar* مكتوب بحرف 'z'. ومع ذلك، في تصريف 'yo' للماضي البسيط ('empecé')، تتطلب قواعد الإملاء الإسبانية تغيير حرف 'z' إلى 'c' قبل الحرف 'e' للحفاظ على صوت 's' الصحيح. بما أن 'empezaste' يأتي قبل حرف 'a'، يبقى حرف 'z'.