empezar
“empezar” يعني “يبدأ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يبدأ, يستهل
أيضًا: يشرع
📝 في التطبيق
La clase empieza a las nueve.
A1تبدأ الحصة في الساعة التاسعة.
¿A qué hora empieza la película?
A1في أي وقت يبدأ الفيلم؟
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
A2بدأت وظيفة جديدة الأسبوع الماضي.
يبدأ في فعل شيء ما

📝 في التطبيق
El niño empezó a llorar.
A2بدأ الطفل في البكاء.
Mañana empiezo a comer más sano.
A2غدًا سأبدأ في تناول طعام صحي أكثر.
Empecemos por organizar la información.
B1لنبدأ بتنظيم المعلومات.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: empezar
السؤال 1 من 1
أي جملة تقول بشكل صحيح "أنا أبدأ في الفهم"؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من صيغة غير رسمية من اللاتينية، *inceptiāre*، والتي هي نفسها من الكلمة اللاتينية الكلاسيكية *incipere*. كانت هذه الكلمة الأصلية تعني 'يتولى زمام الأمور' أو 'يبدأ مهمة'.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "empezar" و "comenzar"؟
في المحادثة اليومية، لا يوجد فرق عمليًا. يمكنك استخدامهما بالتبادل. قد تبدو "comenzar" أحيانًا أكثر رسمية أو أدبية، لكن "empezar" دائمًا خيار آمن وشائع.
هل أحتاج دائمًا إلى وضع "a" بعد "empezar"؟
لا، فقط عندما يكون ما يليه فعلًا آخر. إذا كنت تبدأ شيئًا (اسمًا)، فلا تحتاج إلى "a". قارن: "Empiezo la clase" (أنا أبدأ الحصة) مقابل "Empiezo a estudiar" (أنا أبدأ في الدراسة).

