examen
“examen” يعني “امتحان” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
امتحان
أيضًا: اختبار, ورقة
📝 في التطبيق
Tengo un examen de historia mañana y necesito estudiar.
A1لدي امتحان تاريخ غدًا وأحتاج إلى الدراسة.
El profesor nos dio los resultados de los exámenes finales.
A2قدم لنا الأستاذ نتائج امتحانات نهاية الفصل الدراسي.
Hacer un examen oral me pone muy nervioso.
B1يجعلني إجراء امتحان شفوي متوترًا للغاية.
تحليل
أيضًا: فحص طبي, تدقيق
📝 في التطبيق
El médico ordenó un examen completo de sangre.
B1طلب الطبيب تحليل دم كامل (أو فحص طبي).
La comisión sometió el documento a un riguroso examen.
B2خضعت اللجنة الوثيقة لتدقيق صارم.
Tras un examen detallado, encontramos la causa del problema.
B2بعد مراجعة مفصلة، وجدنا سبب المشكلة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "examen" بالإسبانية:
امتحان→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: examen
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم صيغة الجمع لكلمة 'examen' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *examen*، والتي كانت تعني في الأصل 'وزن' أو 'لسان الميزان' (الجزء الذي يظهر التساوي). وبالمعنى المجازي، أصبحت تعني 'اختبار' أو 'تدقيق'، مما يعكس فكرة وزن الشيء بعناية لتقييم قيمته.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'examen' مذكرة أم مؤنثة؟
كلمة 'examen' هي دائمًا اسم مذكر. يجب استخدام أدوات التعريف والتنكير المذكرة: 'el examen' أو 'un examen'.
لماذا لا تحتوي كلمة 'examen' على علامة مائلة، بينما تحتوي 'exámenes' عليها؟
في اللغة الإسبانية، الكلمات التي تنتهي بـ N أو S أو حرف متحرك يتم تشديدها بشكل طبيعي على المقطع قبل الأخير (examen). عندما تجعلها جمعًا، تصبح الكلمة أطول، وينتقل التشديد إلى المقطع الثالث من الأخير، مما يكسر القاعدة الطبيعية. تستخدم اللغة الإسبانية العلامة المائلة (tilde) لإظهار هذا التشديد غير المتوقع: exá-me-nes.

