fusión
“fusión” يعني “اندماج” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
اندماج, مزيج
أيضًا: اندماج, توليفة
📝 في التطبيق
La fusión de los dos bancos fue aprobada la semana pasada.
B1تمت الموافقة على اندماج البنكين الأسبوع الماضي.
Este restaurante es famoso por su deliciosa comida de fusión.
B1يشتهر هذا المطعم بطعامه المدمج اللذيذ.
Su estilo musical es una fusión de jazz y ritmos africanos.
B2أسلوبهم الموسيقي هو مزيج من موسيقى الجاز والإيقاعات الأفريقية.
ذوبان, اندماج
أيضًا: تميع
📝 في التطبيق
El punto de fusión del hielo es cero grados Celsius.
B2درجة انصهار الجليد هي صفر درجة مئوية.
La energía de fusión limpia podría cambiar el mundo.
C1يمكن لطاقة الاندماج النظيف أن تغير العالم.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: fusión
السؤال 1 من 1
أي من هذه الجمل تستخدم 'fusión' في سياق الأعمال؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة من المصطلح اللاتيني *fusio*، والذي كان يعني 'صب' أو 'إذابة'. في الأصل، كانت تشير إلى عملية صهر المعادن لربطها معًا. هذه الفكرة الأساسية لـ 'الربط عن طريق الإذابة' أدت إلى معانيها الحديثة في مجالات الأعمال والفنون.
أول تسجيل: Medieval Latin
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'fusión' و 'mezcla'؟
'Fusión' (اندماج/دمج) عادة ما تعني تكاملاً عميقًا وكاملاً حيث تصبح المكونات الأصلية غير قابلة للفصل وتشكل كيانًا جديدًا (خاصة في الأعمال أو العلوم). 'Mezcla' (خليط/مزيج) هو مصطلح أعم لدمج الأشياء، وغالبًا ما يمكن التعرف على المكونات أو فصلها.
هل يمكن استخدام 'fusión' لوصف علاقة شخصية؟
نعم، لكنها تبدو رسمية جدًا أو شعرية. يمكنك أن تقول 'una fusión de almas' (اندماج الأرواح) لتعني شخصين أصبحا متحدين بعمق، ولكن عادة ما يكون 'unión' أو 'conexión' أكثر شيوعًا للعلاقات اليومية.

