Inklingo

hechizo

eh-CHEE-soheˈtʃiθo

hechizo يعني تعويذة بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

تعويذة, سحر

أيضًا: فتنة
رسم توضيحي بسيط ليد تحمل عصا خشبية تصدر شرارات دوامات خضراء زاهية، تمثل تعويذة سحرية.

📝 في التطبيق

El mago negro lanzó un hechizo muy poderoso.

B1

ألقى الساحر الأسود تعويذة قوية جدًا.

Pensamos que la princesa estaba bajo un hechizo de sueño.

B2

اعتقدنا أن الأميرة كانت تحت تعويذة نوم.

Necesitamos un contrahechizo para romper esto.

C1

نحتاج إلى تعويذة مضادة لكسر هذه.

روابط الكلمات

مرادفات

  • encantamiento (سحر)
  • conjuro (تعويذة)

تلازمات شائعة

  • lanzar un hechizoيُلقي تعويذة
  • estar bajo un hechizoيكون تحت تأثير تعويذة

جاذبية, سحر

أيضًا: فتنة
رسم توضيحي عالي الجودة لوردة واحدة، بنفسجية داكنة، متوهجة بلطف، ترمز إلى سحر أو جاذبية لا تقاوم.

📝 في التطبيق

El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.

C1

جاذبية ابتسامتها جعلتنا ننسى الوقت.

La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.

C1

المدينة لديها سحر خاص يجذب الفنانين.

روابط الكلمات

مرادفات

  • atracción (جاذبية)
  • encanto (سحر)

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: hechizo

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم "hechizo" بمعناها المجازي (بمعنى "جاذبية")؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
hechizar(يسحر / يلقي تعويذة)فعل
hechicero(ساحر)اسم
hechicería(سحر / شعوذة)اسم
🎵 قوافي
izoerizo
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة "hechizo" من الكلمة الإسبانية القديمة "fechizo"، والتي كانت تعني "اصطناعي" أو "مصنوع يدويًا". نظرًا لأن السحر كان يُنظر إليه على أنه شيء "مصنوع" أو "مُصاغ"، فقد تغير معناه ليشير تحديدًا إلى إبداع سحري أو تعويذة.

أول تسجيل: Medieval Spanish

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: feitiçoCatalan: fetís

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل لكلمة "hechizo" صيغة مؤنثة؟

لا. كلمة "hechizo" اسم مذكر ("el hechizo") ويبقى كذلك دائمًا، حتى عند الإشارة إلى شيء مؤنث. إذا كنت تريد التحدث عن شخص أنثى تلقي التعاويذ، فستستخدم "la hechicera" (الساحرة).

هل "hechizo" هي نفسها "encanto"؟

إنهما مترادفان متقاربان جدًا. غالبًا ما تشير "hechizo" إلى فعل سحري أقوى وأكثر كثافة أو صفة آسرة بعمق، بينما يمكن استخدام "encanto" للسحر الأبسط (مثل سحر بسيط) أو للجاذبية العامة.