Inklingo

hechicero

eh-chee-SEH-rohetʃiˈseɾo

ساحر

أيضًا: مشعوذ, رجل طب
Latin America
رجل يرتدي رداءً أرجوانيًا يحمل عصا خشبية متوهجة، محاطًا ببريق سحري عائم.

📝 في التطبيق

El hechicero preparó una poción en su caldero.

A2

أعد الساحر جرعة في مرجله.

En la leyenda, el hechicero protegía el castillo con su magia.

B1

في الأسطورة، كان الساحر يحمي القلعة بسحره.

Consultaron al hechicero de la tribu para curar al guerrero.

B2

استشاروا رجل طب القبيلة لعلاج المحارب.

روابط الكلمات

مرادفات

  • mago (ساحر/مشعوذ)
  • brujo (ساحرة/ساحر شرير)

متضادات

  • mortal (فاني (شخص غير سحري))

تلازمات شائعة

  • hechicero malvadoساحر شرير
  • el aprendiz de hechiceroمتدرب الساحر

ساحر

أيضًا: فاتن, آسر
صفةmB2formal
زهرة جميلة زاهية ذات بتلات متوهجة تجذب فراشة صغيرة.

📝 في التطبيق

Tiene un carisma hechicero que atrae a todos.

B2

لديه سحر آسر يجذب الجميع.

El paisaje era hechicero bajo la luz de la luna.

C1

كان المنظر ساحرًا تحت ضوء القمر.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • mirada hechiceraنظرة ساحرة
  • canto hechiceroأغنية ساحرة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "hechicero" بالإسبانية:

رجل طب

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: hechicero

السؤال 1 من 3

أي كلمة ستستخدمها لوصف شخص يؤدي خدعًا بالورق في السيرك؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
hechizar(يسحر / يفتن)فعل
hechizo(تعويذة)اسم
hechicería(سحر / شعوذة)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

مشتق من الكلمة الإسبانية 'hechizo' (تعويذة)، والتي تأتي من الكلمة اللاتينية 'facticius' (مصنوع أو اصطناعي). في العصور القديمة، كانت تشير إلى شيء 'مصنوع' باليد أو بالحيلة، والذي تطور في النهاية ليعني شيئًا 'مصنوعًا' بالسحر.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: feiticeiro

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل يمكنني استخدام 'hechicero' لوصف امرأة؟

لا، للمرأة يجب استخدام الصيغة المؤنثة 'hechicera'.

هل 'hechicero' شائعة في المحادثات اليومية؟

ليس حقًا. ستسمعها في الأفلام أو الكتب أو عند استخدام لغة شعرية جدًا. في الحياة اليومية، يستخدم الناس 'encantador' لوصف 'ساحر'.

هل هي كلمة سيئة؟

لا، إنها محايدة. ومع ذلك، اعتمادًا على الثقافة، قد تحمل دلالات غامضة أو خارقة للطبيعة.