Inklingo

india

IN-dee-ahˈin̪dja

هندية

أيضًا: امرأة من الهند
طاووس ملون يقف على عشب أخضر، يرمز إلى الهند.

📝 في التطبيق

Mi amiga es india; su familia vive en Nueva Delhi.

A1

صديقتي هندية؛ عائلتها تعيش في نيودلهي.

Me encanta la comida india, especialmente el curry.

A2

أحب الطعام الهندي، وخاصة الكاري.

روابط الكلمات

مرادفات

  • hindú (هندوسي (يستخدم أحيانًا بالتبادل للإشارة إلى شخص من الهند))

تلازمات شائعة

  • cultura indiaالثقافة الهندية
  • película indiaفيلم هندي

امرأة من السكان الأصليين

أيضًا: امرأة أمريكية من السكان الأصليين
اسمfB1historical/sensitive
Various Latin American countries
شابة من السكان الأصليين في الأمريكتين ترتدي ملابس تقليدية بسيطة وتقف بالقرب من نهر.

📝 في التطبيق

La comunidad celebró la herencia de sus ancestros, las primeras indias de la región.

B2

احتفل المجتمع بتراث أسلافهم، أولى نساء السكان الأصليين في المنطقة.

El museo exhibe artefactos creados por una india de la civilización maya.

B1

يعرض المتحف قطعًا أثرية أنشأتها امرأة من السكان الأصليين لحضارة المايا.

روابط الكلمات

مرادفات

  • indígena (شخص من السكان الأصليين (الكلمة المفضلة))
  • aborigen (أصلي)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "india" بالإسبانية:

هندية

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: india

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'india' في السياق الأكثر احترامًا والمفضل حديثًا للأشخاص الأصليين في الأمريكتين؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
indio(رجل هندي (من الهند أو الأمريكتين))اسم / صفة
India(الهند (الدولة))اسم
indígena(من السكان الأصليين)صفة
🎵 قوافي
díafría
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة من اصطلاح التسمية الجغرافية الذي أرسته كريستوفر كولومبوس، الذي اعتقد خطأً أنه وصل إلى جزر الهند الشرقية (آسيا) عندما وصل إلى الأمريكتين. أدى هذا الارتباك إلى تسمية الشعوب الأصلية في الأمريكتين بـ 'indios' (و 'indias' للنساء).

أول تسجيل: 15th century (in Spanish usage related to the Americas)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: índiaItalian: india

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل كلمة 'india' دائمًا مهينة عند الإشارة إلى شعوب الأمريكتين الأصلية؟

لا، ولكنها غالبًا ما تعتبر قديمة أو قد تكون مهينة، اعتمادًا على المنطقة وقصد المتحدث. بسبب تاريخها، من الأكثر أمانًا واحترامًا استخدام 'indígena' (من السكان الأصليين) بدلاً من ذلك، خاصة في السياقات الرسمية أو الجديدة.

كيف أميز بين امرأة من الهند (الدولة) وامرأة من السكان الأصليين؟

السياق هو المفتاح! إذا كنت تتحدث عن شخص من آسيا، فإن 'india' تشير إلى الدولة. إذا كنت تتحدث عن الشعوب الأصلية في الأمريكتين، فسيكون ذلك واضحًا من السياق (على سبيل المثال، 'cultura india americana'). عند الشك بشأن الأمريكتين، استخدم 'indígena' لتكون أكثر وضوحًا واحترامًا.