lágrimas
“lágrimas” يعني “دموع” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
دموع

📝 في التطبيق
Después de ver la película, tenía los ojos llenos de lágrimas.
A1بعد مشاهدة الفيلم، كانت عيناها مليئتين بالدموع.
Sus lágrimas eran de alegría, no de tristeza.
A2كانت دموعه دموع فرح، لا حزن.
Le cayeron dos lágrimas por la mejilla cuando se despidió.
B1انهمرت دمعتان على خدها عندما ودعت.
قطرات
أيضًا: أرجل
📝 في التطبيق
El vino tiene buenas 'lágrimas', lo que indica alta graduación.
B2النبيذ له 'أرجل' (أو 'دموع') جيدة، مما يشير إلى نسبة كحول عالية.
Las lágrimas de resina goteaban lentamente del pino herido.
C1كانت قطرات الراتنج تنقط ببطء من شجرة الصنوبر المصابة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: lágrimas
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'lágrimas' بشكل صحيح في معناها الأساسي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *lacrima*، والتي ترتبط بدورها بالكلمة اليونانية القديمة *dákryma*. كان المعنى دائمًا مرتبطًا بالقطرات التي تسقط من العينين.
أول تسجيل: Old Spanish records (circa 13th century) show variations of the word.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا 'lágrimas' بصيغة الجمع، حتى عندما أعني دمعة واحدة فقط؟
في اللغة الإسبانية، غالبًا ما يُعامل السائل الخارج من البكاء كمادة غير معدودة، مشابهة لـ 'الماء' أو 'الرمل'، ويُشار إليه بصيغة الجمع، 'las lágrimas'. إذا كنت مضطرًا لتحديد قطرة واحدة فقط، يمكنك قول 'una lágrima'، ولكن صيغة الجمع هي الأكثر شيوعًا بكثير.
هل يمكنني استخدام 'lágrimas' للحديث عن قطرات المطر؟
على الرغم من أنه ممكن شعريًا، فإن الكلمة القياسية لقطرات المطر هي 'gotas de lluvia'. استخدم 'lágrimas' حصريًا للدموع الخارجة من العينين، أو مجازيًا للقطرات السميكة بطيئة الحركة مثل الراتنج أو 'أرجل' النبيذ.

