margarita
“margarita” يعني “أقحوان” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أقحوان
أيضًا: لؤلؤة
📝 في التطبيق
Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.
A2قطفت بتلات الأقحوان وهي تقول: 'يحبني، لا يحبني'.
El campo está lleno de margaritas blancas en primavera.
A1الحقل مليء بأزهار الأقحوان البيضاء في الربيع.
مارغريتا

📝 في التطبيق
Quisiera una margarita con mucha sal y hielo, por favor.
A2أود مارغريتا مع الكثير من الملح والثلج، من فضلك.
¿Prefieres la margarita de limón o de fresa?
B1هل تفضل مارغريتا الليمون أم الفراولة؟
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: margarita
السؤال 1 من 2
ماذا يعني مصطلح 'deshojar la margarita' عند استخدامه مجازيًا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اليونانية 'margaritēs'، والتي تعني 'لؤلؤة'. انتقلت عبر اللاتينية باسم 'margarita' قبل أن تصبح الكلمة الإسبانية التي نستخدمها اليوم للزهرة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'margarita' تعني دائمًا زهرة؟
لا، إنها أيضًا اسم كوكتيل تكيلا شهير واسم امرأة شائع جدًا في البلدان الناطقة بالإسبانية.
لماذا تعني 'لؤلؤة' في بعض الكتب القديمة؟
الكلمة تأتي في الأصل من كلمة يونانية تعني لؤلؤة. بمرور الوقت، أصبحت اسمًا لزهرة الأقحوان بسبب مظهرها الأبيض الشبيه باللؤلؤ، ولكن معنى 'لؤلؤة' يوجد الآن في الغالب في الأدب القديم.

