musicar
“musicar” يعني “تلحين” بالإسبانية (تأليف لحن لكلمات أو شعر موجود).
تلحين
أيضًا: وضع على الموسيقى
📝 في التطبيق
Mi abuelo quiere musicar sus poemas favoritos.
A2يريد جدي تلحين قصائده المفضلة.
Muchos compositores han intentado musicar los versos de Federico García Lorca.
B2حاول العديد من المؤلفين تلحين أبيات فيديريكو غارسيا لوركا.
Fue un gran reto para ella musicar esa obra de teatro.
C1كان تحديًا كبيرًا لها تلحين تلك المسرحية.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "musicar" بالإسبانية:
تلحين→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: musicar
السؤال 1 من 3
ما هي صيغة المتكلم المفرد (yo) الصحيحة للفعل 'musicar' في صيغة الماضي البسيط (preterite)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الاسم الإسباني 'música'، الذي يأتي من اللاتينية 'musica'، وأصلها من اليونانية 'mousikē'، والتي تشير إلى فن الإلهات التسع (Muses).
أول تسجيل: 18th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'musicar' شائعة؟
إنها أقل شيوعًا من 'componer' (يؤلف). ستسمعها غالبًا في الأوساط الفنية، مثل عندما يحول مغني كتابًا مشهورًا أو قصيدة إلى أغنية.
هل يمكنني استخدام 'musicar' للموسيقى الآلية؟
لا، 'musicar' تعني وجود نص أو قصة يتم إعطاؤها شكلاً موسيقيًا. بالنسبة للموسيقى الآلية البحتة، استخدم 'componer'.
ما الفرق بين 'musicar' و 'musicalizar'؟
إنهما متشابهتان جدًا. 'Musicar' عادة ما تكون للشعر أو الكلمات. 'Musicalizar' غالبًا ما تستخدم لإضافة موسيقى تصويرية لفيلم أو مسرحية.