perdóneme
“perdóneme” يعني “عذرًا” بالإسبانية (تُستخدم للاعتذار، أو المقاطعة، أو طلب المرور).

📝 في التطبيق
Perdóneme, ¿puede decirme dónde está la estación de tren?
A1عذرًا، هل يمكنك إخباري بمكان محطة القطار؟
Perdóneme, no lo vi. Fue mi culpa.
A2عفوًا، لم أرك. كان خطئي.
Perdóneme, pero necesito interrumpirle un momento.
B1سامحني، لكن أحتاج إلى مقاطعتك للحظة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdóneme
السؤال 1 من 1
أي موقف يتطلب استخدام 'perdóneme' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي 'perdonar' يأتي من الكلمة اللاتينية *per-* (بمعنى 'عبر' أو 'تمامًا') و *donare* (بمعنى 'يمنح'). لذا، فإن الكلمة تعني حرفيًا 'أن تمنح تمامًا' أو 'أن تتخلى عن' الإساءة.
أول تسجيل: 13th century (as the root verb 'perdonar')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'perdóneme' و 'perdóname'؟
كلاهما يعني 'عذرًا' أو 'سامحني'. الفرق هو لمن تتحدث. 'Perdóneme' تستخدم صيغة الأمر الرسمية للمخاطب 'usted'، بينما 'perdóname' تستخدم صيغة الأمر غير الرسمية للمخاطب 'tú'. استخدم 'perdóneme' مع الغرباء، أو كبار السن، أو المهنيين.
هل يمكنني فقط قول 'Perdón'؟
نعم! 'Perdón' (عفو) هي طريقة شائعة جدًا، مختصرة، ومحايدة لقول 'عذرًا' أو 'آسف'، خاصة للإساءات الصغيرة مثل الحاجة إلى المرور بجانب شخص ما. إنها أقل رسمية من 'perdóneme' ولكنها لا تزال مهذبة.