Inklingo

poli

POH-leeˈpoli

رجل شرطة, الشرطة

أيضًا: ضابط شرطة
اسمm/fA2informal
SpainMexico
ضابط شرطة كرتوني ودود يرتدي زيًا أزرق وقبعة، واقفًا ويبتسم.

📝 في التطبيق

¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.

A2

احذر! يوجد رجل شرطة في الزاوية يراقب السرعة.

Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.

B1

اتصلنا بالشرطة بعد الحادث، لكنهم تأخروا في الوصول.

Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.

A2

يريد ابن عمي أن يصبح ضابط شرطة عندما ينهي دراسته.

روابط الكلمات

مرادفات

  • policía (ضابط شرطة/شرطة)
  • agente (وكيل/ضابط)

تلازمات شائعة

  • el poli de tráficoشرطي المرور
  • llamar al poliالاتصال بالشرطة (غير رسمي)

معهد بوليتكنيك

أيضًا: بوليتكنيك
اسمmB2neutral/informal
مبنى مدرسة كبير ومهيب مصمم بعناصر معمارية توحي بالعلوم والتكنولوجيا، مثل ترس بارز على الواجهة.

📝 في التطبيق

Estudió ingeniería en el Poli de Madrid.

B2

درس الهندسة في معهد البوليتكنيك في مدريد (البولي).

Las carreras del Poli suelen ser más prácticas que las de la universidad tradicional.

C1

عادة ما تكون الدرجات العلمية في البوليتكنيك أكثر عملية من تلك الموجودة في الجامعة التقليدية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • politécnico (بوليتكنيك)
  • universidad (جامعة)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "poli" بالإسبانية:

بوليتكنيكمعهد بوليتكنيك

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: poli

السؤال 1 من 2

إذا قال شخص ما 'Mi hermano está en el Poli'، فما هو المعنى الأكثر احتمالاً لكلمة 'Poli' في هذا السياق؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
policía(شرطة / ضابط شرطة)اسم
politécnico(بوليتكنيك)صفة / اسم
policial(شرطي (صفة))صفة
🎵 قوافي
colíbolí
📚 أصل الكلمة

كلمة 'poli' هي اختصار حديث وغير رسمي (تقصير) لكلمتين إسبانيتين أطول مختلفتين: *policía* (شرطة) و *politécnico* (بوليتكنيك). كلتا الكلمتين الأصليتين مشتقتان من جذور يونانية قديمة تتعلق بـ 'مدينة' (*polis*) و 'كثير/عديد' (*poly*) على التوالي.

أول تسجيل: Mid-20th century (as an abbreviation)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: policeFrench: poly

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل كلمة 'poli' وقحة أو غير محترمة عند الحديث عن الشرطة؟

تُعتبر كلمة 'poli' بشكل عام غير رسمية وعادية، تشبه كلمة 'cop' باللغة الإنجليزية. في حين أنها ليست وقحة بشكل صريح، يجب تجنبها في المواقف الرسمية أو عند مخاطبة ضابط مباشرة، حيث تكون كلمتا *agente* أو *policía* أكثر ملاءمة.

كيف أعرف ما إذا كانت كلمة 'poli' تعني 'شرطة' أم 'بوليتكنيك'؟

السياق هو كل شيء! إذا كانت الجملة تتعلق بالمرور أو الجرائم أو السلامة، فهي تعني الشرطة. إذا كانت تتعلق بالدراسة أو الدرجات العلمية أو الحرم الجامعي، فهي تعني معهد البوليتكنيك. جنس أداة التعريف (*la poli* مقابل *el poli*) يساعد أحيانًا، ولكن غالبًا ما يجعل السياق الأمر واضحًا.