Inklingo

prensa

pren-saˈpɾensa

الصحافة, وسائل الإعلام

أيضًا: الصحافة
رسم توضيحي كاريكاتوري لصحفي يحمل ميكروفونًا كبيرًا وبسيطًا، يرمز إلى وسائل الإعلام الإخبارية.

📝 في التطبيق

La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.

B1

كانت الصحافة تنتظر الرئيس خارج المبنى.

Necesitamos hablar con la prensa sobre este nuevo descubrimiento.

B2

نحتاج إلى التحدث إلى وسائل الإعلام حول هذا الاكتشاف الجديد.

Trabaja en la prensa local escribiendo artículos de opinión.

B1

إنه يعمل في الصحافة المحلية لكتابة مقالات الرأي.

روابط الكلمات

مرادفات

  • los medios de comunicación (وسائل الاتصال)
  • el periodismo (الصحافة)

تلازمات شائعة

  • conferencia de prensaمؤتمر صحفي
  • libertad de prensaحرية الصحافة
  • agencia de prensaوكالة أنباء

مكبس, ملزمة

أيضًا: آلة طباعة
آلة ضغط ميكانيكية قوية وبسيطة ذات مكبس كبير ينزل للضغط على جسم صغير على منصة.

📝 في التطبيق

El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.

A2

وضع الميكانيكي القطعة في الملزمة لتثبيتها.

Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.

B1

يستخدمون مكبسًا كبيرًا لصنع زيت الزيتون.

روابط الكلمات

مرادفات

  • máquina de prensar (آلة ضغط)

تلازمات شائعة

  • prensa hidráulicaمكبس هيدروليكي
  • prensa de vinoعصارة نبيذ

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "prensa" بالإسبانية:

مكبس

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: prensa

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم "prensa" بمعنى أداة أو آلة مادية؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني العامي *pressare*، والذي كان يعني "الضغط" أو "الوزن". هذا المعنى الأصلي أدى إلى كل من الآلة (المكبس) ومخرجات الآلة (المطبوعات/وسائل الإعلام).

أول تسجيل: Around the 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: pressaFrench: presseEnglish: press

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

لماذا تتشابه كلمة وسائل الإعلام وكلمة الآلة؟

إنهما تشتركان في نفس الأصل! حصلت وسائل الإعلام ("الصحافة") على اسمها لأن الأخبار والمقالات المكتوبة كانت تُنتج في الأصل باستخدام "آلة طباعة"، وهي آلة كبيرة تستخدم لضغط الحبر على الورق.

هل يمكن أن تعني "prensa" "ضغط" أو "انضغاط"؟

نعم، ولكن عادةً في سياقات تقنية أو إقليمية. عندما تقصد ضغطًا مجازيًا (مثل الضغط الاجتماعي)، يجب عليك استخدام "presión" بدلاً من ذلك. عندما تقصد عصرًا ماديًا، يمكن استخدام "prensa" أو الفعل "prensar".