Inklingo

Soñar Con vs. Soñar Despierto: Träumen auf Spanisch erklärt

Wir alle träumen. Ob es ein bizarres Abenteuer ist, während wir tief und fest schlafen, oder eine angenehme Fantasie, während wir aus dem Fenster starren – Träume sind eine universelle menschliche Erfahrung. Um das Verständnis von Träumen im Kontext zu üben, schauen Sie sich unsere Spanischen Geschichten an.

Vielleicht sind Sie schon über das Verb soñarträumen gestolpert, aber es wird nicht immer allein verwendet. Zwei Phrasen, soñar con und soñar despierto, sind unerlässlich, um über Ihre Träume zu sprechen, aber sie bedeuten sehr unterschiedliche Dinge. Wenn Sie eine Auffrischung benötigen, wie man dieses Verb verwendet, lesen Sie unseren Leitfaden zu A1 regelmäßige -AR Verben im Präsens.

Lassen Sie uns diese verträumten Phrasen entwirren, damit Sie wie ein Profi über Ihre nächtlichen Abenteuer und Ihre Tagwünsche sprechen können.

Soñar Con: Träumen im Schlaf

Wenn Sie über die Träume sprechen, die Sie haben, wenn Sie tatsächlich schlafen, ist die Phrase, die Sie benötigen, soñar con.

Das wichtigste Wort hier ist con. Im Deutschen sagen wir „Ich habe von... geträumt“. Im Spanischen ist die korrekte Präposition immer con. Dies ist eine häufige Stolperfalle für Lernende, die vielleicht sobre oder de verwenden möchten.

Goldene Regel

Merken Sie sich diese einfache Formel: Soñar + con + [die Person, Sache oder Aktivität, von der Sie geträumt haben].

Stellen Sie es sich so vor, als würden Sie mit etwas in Ihrem Traum träumen.

So sieht es in der Praxis aus:

  • Anoche soñé con mi perro. (Letzte Nacht habe ich von meinem Hund geträumt.)
  • A menudo sueño con volarfliegen. (Ich träume oft davon, zu fliegen.)
  • Mi hermana sueña con ser una cantanteSängerin famosa. (Meine Schwester träumt davon, eine berühmte Sängerin zu sein.)

Die falsche Präposition zu verwenden, ist ein deutliches Zeichen dafür, dass Sie kein Muttersprachler sind. Stellen wir sicher, dass Sie es richtig machen!

Falsch ❌Richtig ✅

Soñé sobre la playa.

Soñé con la playa.

Ziehe den Regler zum Vergleichen

Üben wir!

Bereit, einen Satz zu bilden? Bringen Sie diese Wörter in die richtige Reihenfolge.

Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz:

con
un
Yo
soñé
helado
gigante
Charmante Tusche- und Aquarellmalerei, klare Linien, lebendige, aber sanfte Farbpalette, märchenhafter Stil, dunkler Hintergrund. Eine Person schläft friedlich in einem Bett, umgeben von einer wirbelnden, farbenfrohen Wolke, die Bilder einer riesigen Eistüte und eines kleinen, freundlichen Hundes enthält.

Soñar Despierto: Die Kunst des Tagträumens

Was ist nun mit diesen Träumen, die Sie haben, wenn Sie hellwach sind? Wenn Ihre Gedanken während eines Meetings abschweifen oder Sie sich vorstellen, wie Ihr nächster Urlaub aussieht, sind Sie soñando despierto.

Die Phrase ist wunderbar wörtlich:

  • Soñar = träumen
  • Despierto = wach

Setzen Sie sie zusammen, und Sie erhalten „wach träumen“, was das perfekte spanische Äquivalent zu „Tagträumen“ ist.

Sehen Sie sich diese Beispiele an:

  • Paso mucho tiempo soñando despierto en la oficinaBüro. (Ich verbringe viel Zeit damit, im Büro Tagträume zu haben.)
  • En lugar de estudiar, ella estaba soñando despierta con sus vacacionesUrlaub. (Anstatt zu lernen, träumte sie von ihrem Urlaub.)
  • ¡Deja de soñar despierto y presta atención! (Hör auf zu tagträumen und pass auf!)
Charmante Tusche- und Aquarellmalerei, klare Linien, lebendige, aber sanfte Farbpalette, märchenhafter Stil, dunkler Hintergrund. Eine junge Frau sitzt an einem unordentlichen Schreibtisch und hält einen Stift, starrt aber leer in die Ferne. Über ihrem Kopf zeigt eine klare Gedankenblase einen sonnigen Strand mit Palmen und türkisfarbenem Wasser.

Beachten Sie, dass despierto zu despierta geändert werden kann, um das Geschlecht der Person anzupassen, die tagträumt. Wenn eine Frau (ella) tagträumt, sagen Sie, sie sei soñando despierta.

Kurzer Test: Welche Phrase ist welche?

Glauben Sie, Sie haben es verstanden? Testen wir Ihr Wissen mit einer kurzen Frage.

Sie sitzen im Unterricht und stellen sich vor, Sie wären an einem sonnigen Strand. Welche Phrase sollten Sie verwenden?

Die Quintessenz

Es ist ziemlich einfach, wenn man sie nebeneinander betrachtet:

PhraseBedeutungWann man sie verwendetBeispiel
Soñar conTräumen vonFür Träume, die man im Schlaf hat.Soñé con mi abuela. (Ich habe von meiner Oma geträumt.)
Soñar despiertoTagträumenFür Fantasien, die man hat, wenn man wach ist.Me gusta soñar despierto. (Ich träume gerne vor mich hin.)

Und da haben Sie es! Jetzt können Sie klar zwischen Ihren nächtlichen unbewussten Abenteuern und Ihrem bewussten Wunschdenken unterscheiden. Ob Sie einen seltsamen Traum mit einem Freund teilen oder zugeben, dass Sie in Gedanken versunken waren – Sie haben die richtigen Worte dafür.

Charmante Tusche- und Aquarellmalerei, klare Linien, lebendige, aber sanfte Farbpalette, märchenhafter Stil, dunkler Hintergrund. Ein geteiltes Bild, das durch eine vertikale Linie geteilt ist. Auf der linken Seite zeigt eine dunkle Nachtszene einen Halbmond und eine Person, die in einem Bett schläft (beschriftet mit 'Soñar con'). Auf der rechten Seite zeigt eine helle Tagszene dieselbe Person aufrecht und aufmerksam, die aus einem Fenster schaut (beschriftet mit 'Soñar despierto').

Süße Träume, oder wie man auf Spanisch sagt, ¡dulces sueños!

Lerne Spanisch durch Geschichten

Lies illustrierte Geschichten auf deinem Niveau. Tippe zum Übersetzen. Verfolge deinen Fortschritt. 7 Tage kostenlos testen.

Häufig gestellte Fragen

Kann ich im Spanischen einfach nur 'soñar' sagen?

Ja, Sie können 'soñar' (träumen) allein verwenden, wie in 'Me gusta soñar' (Ich träume gerne). Wenn Sie jedoch sagen möchten, wovon Sie geträumt haben, müssen Sie die Präposition 'con' verwenden.

Wie sagt man 'Ich hatte einen Traum' auf Spanisch?

Die gebräuchlichste Art, dies zu sagen, ist 'Tuve un sueño'. Zum Beispiel bedeutet 'Anoche tuve un sueño muy extraño' (Letzte Nacht hatte ich einen sehr seltsamen Traum).

Ist 'soñar despierto' eine gebräuchliche Redewendung?

Absolut! Es ist die Standard- und natürlichste Art, 'Tagträumen' auf Spanisch zu sagen. Es bedeutet wörtlich 'wach träumen'.