conmigovscon mí
/kohn-MEE-goh/
/kohn MEE/
💡 Kurzregel
Verwenden Sie immer 'conmigo'. 'Con mí' ist in 99 % der Fälle falsch.
Stellen Sie sich 'con' und 'mí' als zwei Wörter vor, die geheiratet und eins geworden sind: 'conmigo'.
- Die einzige häufige Situation, in der Sie 'con mí' sehen, ist, wenn es von 'mismo' gefolgt wird, was 'mit mir selbst' bedeutet (z. B. 'estoy enojado con mí mismo').
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | conmigo | con mí | Warum? |
|---|---|---|---|
| Everyday Invitation | ¿Vienes conmigo? | *¿Vienes con mí? | For any simple invitation, the fused word 'conmigo' is the only correct option. |
| Expressing an opinion | Para mí, es importante. / Habla conmigo. | Habló con todos menos con mí. | After other prepositions like 'para' or 'de', you use 'mí'. But after 'con', it must become 'conmigo' unless you're making a strong contrast. |
| Talking about yourself (reflexive) | Mi familia es buena conmigo. | Soy bueno con mí mismo. | 'Conmigo' is for when others interact with you. 'Con mí mismo' is for when you are interacting with yourself. |
✅ Wann man "conmigo" verwendet / con mí
conmigo
Mit mir. Dies ist das spezielle, zusammengesetzte Wort, das Sie verwenden müssen.
/kohn-MEE-goh/
Ausdruck der Begleitung
¿Quieres venir conmigo a la fiesta?
Möchtest du mit mir zur Party kommen?
Zustimmung oder Interaktion zeigen
Ella está de acuerdo conmigo.
Sie stimmt mir zu.
In jeder allgemeinen 'mit mir'-Situation
No te preocupes, puedes contar conmigo.
Keine Sorge, du kannst dich auf mich verlassen.
con mí
Mit mir. Dies ist fast immer eine falsche, wörtliche Übersetzung aus dem Englischen.
/kohn MEE/
Häufiger Fehler für 'mit mir'
*Habla con mí.
*Sprich mit mir. (Falsch)
Korrekte Verwendung: mit 'mismo' (mir selbst)
Tengo que ser más paciente con mí mismo.
Ich muss geduldiger mit mir selbst sein.
Korrekte Verwendung: für sehr starken Kontrast (selten)
El problema no es contigo, es con mí.
Das Problem liegt nicht bei dir, es liegt bei mir.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "conmigo":
¿Estás enojado conmigo?
Bist du böse auf mich?
Mit "con mí":
*¿Estás enojado con mí?
(Falsch) Bist du böse auf mich?
Der Unterschied: 'Conmigo' ist die nicht verhandelbare, korrekte Form für 'mit mir'. 'Con mí' klingt unnatürlich und ist ein klassischer Anfängerfehler.
Mit "conmigo":
Ten paciencia conmigo, estoy aprendiendo.
Sei geduldig mit mir, ich lerne.
Mit "con mí":
Necesito tener más paciencia con mí mismo.
Ich muss mehr Geduld mit mir selbst haben.
Der Unterschied: Verwenden Sie 'conmigo', wenn jemand anderes Ihnen gegenüber handelt. Verwenden Sie 'con mí mismo', um über Ihre eigenen Handlungen oder Gefühle sich selbst gegenüber zu sprechen.
🎨 Visueller Vergleich

Stellen Sie sich 'conmigo' als zwei Teile vor, die dafür gemacht sind, zusammenzupassen. 'Con mí' passt einfach nicht zusammen.
⚠️ Häufige Fehler
Él quiere hablar con mí.
Él quiere hablar conmigo.
Dies ist der häufigste Fehler. Die Präposition 'con' und das Pronomen 'mí' müssen sich zu 'conmigo' verbinden.
¿Puedes ir a la tienda con mí?
¿Puedes ir a la tienda conmigo?
Denken Sie an die Eselsbrücke: 'con' und 'mí' heiraten, um 'conmigo' zu werden. Sie können sie im normalen Gespräch nicht trennen.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Conmigo vs Con Mí
Frage 1 von 2
Welcher Satz ist richtig?
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Warum verbinden sich 'con' und 'mí' zu 'conmigo'?
Es ist eine historische Eigenart aus dem Lateinischen! Im Lateinischen hieß 'mit mir' 'mecum'. Im Laufe der Jahrhunderte, als sich Spanisch entwickelte, wanderte das 'cum' (mit) nach vorne und wurde zu 'con-mecum', was sich schließlich zu 'conmigo' glättete. Dasselbe geschah mit 'contigo' (mit dir).
Gibt es andere Wörter wie 'conmigo'?
Ja! Das andere, das Sie kennen müssen, ist 'contigo', was 'mit dir' (informelles 'tú') bedeutet. Es folgt genau derselben Regel: Sie sagen immer 'voy contigo', niemals '*voy con ti'.
Soll ich also 'con mí' niemals schreiben?
Fast niemals. Für einen Anfänger ist es sicherer, einfach davon auszugehen, dass es immer 'conmigo' ist. Die einzige Situation, in der Sie 'con mí' verwenden, ist, wenn Sie direkt danach 'mismo' hinzufügen, um 'mit mir selbst' zu sagen (z. B. 'Tengo que ser honesto con mí mismo').

