conmigo
kon-MEE-go
/konˈmiɣo/
📝 In Aktion
¿Quieres venir conmigo al cine?
A1Möchtest du mit mir ins Kino kommen?
Ella está hablando conmigo por teléfono.
A1Sie telefoniert gerade mit mir.
No te preocupes, tu secreto está seguro conmigo.
A2Mach dir keine Sorgen, dein Geheimnis ist bei mir sicher.
Siempre puedes contar conmigo.
B1Auf mich kannst du dich immer verlassen.
💡 Grammatikpunkte
Eine besondere Zusammensetzung
„Conmigo“ ist ein spezielles Wort, das „con“ (mit) und „mí“ (mir) zu einem einzigen Wort verschmilzt. Man sagt niemals „con mí“.
Die „Contigo“-Verbindung
Genauso wie „conmigo“ „mit mir“ bedeutet, bedeutet „contigo“ „mit dir“ (wenn man mit einer einzelnen, vertrauten Person spricht, also in der „du“-Form). Sie bilden ein Paar!
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von „mí“ und „conmigo“
Fehler: “Él viene con mí.”
Korrektur: Él viene conmigo. Im Spanischen verschmelzen „con“ und „mí“ immer zu dem einzigen Wort „conmigo“. Dies geschieht nur bei „mí“ und „ti“ (was zu „contigo“ wird).
⭐ Verwendungstipps
Einladen und Dazugehören
Verwenden Sie „conmigo“, wann immer Sie jemanden einladen möchten, sich Ihnen anzuschließen, oder um auszudrücken, dass etwas in Ihrer Gesellschaft stattfindet. Es ist ein sehr freundliches und wesentliches Wort.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: conmigo
Frage 1 von 2
Ihr Freund fragt: „¿Vas a la fiesta?“ (Gehst du zur Party?). Wie laden Sie ihn ein, mit Ihnen zu kommen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum kann ich nicht einfach „con mí“ sagen, so wie ich „para mí“ (für mich) sage?
Es handelt sich um eine spezielle Regel, die aus dem Lateinischen übernommen wurde. Die Wörter für „mit mir“ („conmigo“) und „mit dir“ („contigo“) sind zu einzelnen Wörtern verschmolzen. Bei allen anderen kleinen Wörtern wie „para“ (für), „a“ (zu) oder „sin“ (ohne) verwenden Sie die reguläre Form: „para mí“, „a mí“, „sin mí“.
Gibt es ein Wort wie „conmigo“ für „er“ oder „sie“?
Ja! Es ist „consigo“. Es bedeutet „mit sich selbst“ (männlich, weiblich, sächlich) oder „mit Ihnen“ (formell „usted“). Zum Beispiel bedeutet „Él trajo el libro consigo“: „Er brachte das Buch mit sich.“ Es ist jedoch etwas fortgeschrittener und im alltäglichen Gespräch weniger gebräuchlich als „conmigo“ oder „contigo“.