probarvstratar
/proh-BAR/
/trah-TAR/
💡 Kurzregel
Probar = testen oder probieren (kosten). Tratar = versuchen (eine Handlung) oder behandeln.
Man 'probar'iert ein Produkt, aber man 'tratar'iert eine Aufgabe.
- Die Schlüsselkonstruktion für 'versuchen, etwas zu tun' ist immer 'tratar de + Infinitiv'.
- Beide können mit 'versuchen' übersetzt werden, aber 'probar' bezieht sich auf Dinge (Dinge testen/kosten) und 'tratar' auf Handlungen (eine Anstrengung unternehmen).
- 'Tratar' hat auch eine gängige, separate Bedeutung: 'behandeln' (eine Person, ein Thema, eine Krankheit).
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | probar | tratar | Warum? |
|---|---|---|---|
| The verb 'to try' | Prueba esta salsa. | Trata de no comer tanto. | Probar is for testing/sampling a *thing*. Tratar de is for attempting an *action*. |
| New experiences | Quiero probar el buceo. | Trataré de no tener miedo. | You 'probar' the activity itself (test it out). You 'tratar de' to manage your actions or feelings during it. |
| Problem-solving | Prueba a apagarlo y encenderlo. | Trata de encontrar una solución. | Probar suggests a specific test or method. Tratar de refers to the general effort to solve the problem. |
✅ Wann man "probar" verwendet / tratar
probar
Probieren (kosten), testen, beweisen
/proh-BAR/
Essen oder Trinken probieren/kosten
¿Quieres probar mi paella?
Möchtest du meine Paella probieren?
Kleidung oder Schuhe anprobieren
Me voy a probar estos zapatos.
Ich werde diese Schuhe anprobieren.
Etwas testen, um zu sehen, ob es funktioniert
Prueba si la televisión funciona ahora.
Teste, ob der Fernseher jetzt funktioniert.
Einen Standpunkt oder eine Tatsache beweisen
Tengo que probar que digo la verdad.
Ich muss beweisen, dass ich die Wahrheit sage.
tratar
Versuchen (etwas zu tun), unternehmen, behandeln
/trah-TAR/
Eine Handlung versuchen/unternehmen (immer mit 'de')
Voy a tratar de llegar a tiempo.
Ich werde versuchen, pünktlich anzukommen.
Eine Person behandeln
Debes tratar a los demás con respeto.
Du solltest andere mit Respekt behandeln.
Sich mit einem Thema oder Gegenstand befassen (mit 'de' oder 'sobre')
La película trata sobre la amistad.
Der Film handelt von Freundschaft.
Eine Krankheit oder einen Zustand behandeln
El doctor trata la infección con antibióticos.
Der Arzt behandelt die Infektion mit Antibiotika.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "probar":
Prueba con un paño para agarrar mejor la tapa.
Versuche, ein Tuch zu benutzen, um den Deckel besser greifen zu können.
Mit "tratar":
Trata de abrir el frasco con todas tus fuerzas.
Versuche, das Glas mit aller Kraft zu öffnen.
Der Unterschied: 'Probar' deutet darauf hin, eine bestimmte Methode oder ein Werkzeug zu testen. 'Tratar de' beschreibt die allgemeine Anstrengung oder den Versuch, das Ziel zu erreichen.
Mit "probar":
Tienes que probar diferentes técnicas de pintura.
Du musst verschiedene Maltechniken ausprobieren (testen).
Mit "tratar":
Trata de pintar una línea recta.
Versuche, eine gerade Linie zu malen.
Der Unterschied: Nutze 'probar', wenn du Dinge (die Techniken) testest oder probierst. Nutze 'tratar de', wenn du versuchst, eine bestimmte Aktion auszuführen (die Linie zu malen).
🎨 Visueller Vergleich

'Probar' ist zum Testen oder Probieren einer SACHE. 'Tratar' ist zum Versuchen einer HANDLUNG.
⚠️ Häufige Fehler
Voy a probar de hablar con él.
Voy a tratar de hablar con él.
Wenn du versuchst, eine Handlung 'zu tun' (wie sprechen), musst du 'tratar de' verwenden. Die Konstruktion 'probar de' ist hier falsch.
¿Quieres tratar este queso?
¿Quieres probar este queso?
Zum Probieren von Essen wird immer 'probar' verwendet. 'Tratar este queso' würde sehr seltsam klingen, als ob du dem Käse eine medizinische Behandlung zukommen lassen wolltest.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Probar vs Tratar
Frage 1 von 2
Welches Verb vervollständigt den Satz? 'Voy a ___ de llamarte más tarde.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'probar de' so verwenden wie 'tratar de'?
Nein, das ist ein sehr häufiger Fehler. Die Konstruktion 'probar de + Infinitiv' wird im modernen Spanisch nicht für 'versuchen, etwas zu tun' verwendet. Für das Versuchen einer Handlung verwende immer 'tratar de + Infinitiv'.
Was ist, wenn ich ein neues Restaurant 'ausprobiere'?
Gute Frage! Hier würdest du 'probar' verwenden. Du kannst sagen: 'Vamos a probar ese restaurante nuevo' (Wir gehen dieses neue Restaurant ausprobieren/testen). Du 'testest' es oder 'kostest', was es zu bieten hat, was zur Bedeutung von 'probar' passt.

