tratar
“tratar” bedeutet “versuchen” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
versuchen, sich bemühen

📝 In Aktion
Trato de comer más verduras.
A2Ich versuche, mehr Gemüse zu essen.
Ella trató de llamarte ayer.
A2Sie hat versucht, dich gestern anzurufen.
Estamos tratando de arreglar el coche.
B1Wir versuchen, das Auto zu reparieren.
behandeln, behandeln
Auch: ansprechen
📝 In Aktion
Mis jefes me tratan muy bien.
A2Meine Chefs behandeln mich sehr gut.
Hay que tratar este material con cuidado.
B1Man muss dieses Material vorsichtig behandeln.
¿Cómo te trataron en el hotel?
A2Wie wurde man Sie im Hotel behandelt?
handeln von, sich befassen mit

📝 In Aktion
Esta película trata de la guerra civil.
B1Dieser Film handelt vom Bürgerkrieg.
¿De qué trata el libro?
B1Worum geht es in dem Buch?
La reunión trató sobre los nuevos precios.
B2Das Treffen befasste sich mit den neuen Preisen.
behandeln, Geschäfte machen mit

📝 In Aktion
El médico está tratando la infección.
B2Der Arzt behandelt die Infektion.
No me gusta tratar con esa empresa.
B2Ich möchte keine Geschäfte mit dieser Firma machen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "tratar" übersetzt werden:
ansprechen→behandeln→handeln von→sich bemühen→umgehen mit→versuchen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tratar
Frage 1 von 2
Wenn Sie sagen möchten: 'Ich versuche zu schlafen', welche Aussage ist korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'tractare', was ziehen, handhaben oder verwalten bedeutet.
Erstmals belegt: 12th Century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'intentar' und 'tratar de'?
Beide bedeuten 'versuchen'. 'Intentar' bezieht sich etwas mehr auf die Absicht, während 'tratar de' die Anstrengung oder den Prozess betont. Im täglichen Gespräch sind sie jedoch fast zu 100 % austauschbar.
Brauche ich nach 'tratar' immer 'de'?
Nein! Verwenden Sie 'de' nur, wenn Sie 'versuchen, etwas zu tun' oder 'handeln von' meinen. Wenn Sie 'eine Person behandeln' oder 'eine Krankheit behandeln' meinen, verwenden Sie kein 'de'.



